"Гарри Тертлдав. По воле Посейдона" - читать интересную книгу авторасбросила нижнюю тунику из косского шелка и позволила взглянуть на свою
наготу. - Нынче вечером нам позавидуют боги! Ведь все, что мы им уделяем, - это бедренные кости, завернутые в жир... И невозможно угадать, какое мясо люди принесут домой после жертвоприношения. Но что касается рыбы... Вот тут ты всегда знаешь, что получишь! - И сколько за это заплатишь, - сварливо проворчал Сикон, как будто потратил свои собственные деньги, а не хозяйские. Менедем также ничуть не сомневался, что повар припрятал кое-что из купленных продуктов, чтобы насладиться деликатесами самому. Кто со времени создания мира хоть раз видел тощего повара? Но все это было не столь важно. Менедем хлопнул Сикона по плечу. - У тебя есть все, что нужно. Уверен, нынче вечером мы сможем гордиться твоим искусством! - Нынче вечером я и сам смогу собой гордиться, - с достоинством ответил Сикон. - А еще я надеюсь, что кто-нибудь из гостей недоволен своим поваром и он наймет меня, чтобы приготовить несколько трапез. Ибо каждый обол, который я сую за щеку, приближает меня к тому моменту, когда я смогу заплатить выкуп и обрести свободу. - Если это и впрямь когда-нибудь произойдет, боюсь, все в нашем доме умрут с голоду, - сказал Менедем. Однако его ничуть не удивило замечание повара: как и большинство рабов, Сикон работал лучше в надежде однажды получить свободу. Удостоверившись, что ужин не пострадает от недостатка припасов, Менедем вернулся в андрон, дабы уведомить об этом отца. Он что, хочет нас разорить? Можно съесть этот деликатес однажды и умереть счастливым, но кто может позволить себе вкусить его дважды? И все-таки отец Менедема вряд ли был недоволен. Он не принадлежал к числу опсофагов - тех, кто на пирах поглощает изысканные закуски так, будто это хлеб, - но любил хорошо поужинать, как и любой мужчина. Включая и Менедема. - А еще Сикон купил угрей, - сказал юноша, и у него даже потекли слюнки. - Проклятый повар хочет нас разорить, - повторил Филодем. - Хотя... В юности он был таким же красивым, как и его сын, но годы давали себя знать: губы Филодема стали слишком тонкими, нос - острым, а глаза - холодными и жесткими. Когда он обратил эти полные горечи глаза на Менедема, тот приготовился получить удар, хотя прошло уже несколько лет с тех пор, как отец в последний раз его бил. - Хотя Сикону вряд ли удастся нас разорить, - закончил Филодем. - Вы с Соклеем уже его опередили. Купить павлинов - это надо же додуматься! - Если птицы выживут, мы получим большую прибыль, - возразил Менедем. - А если они по дороге подохнут? Вы с тем же успехом могли бы выкинуть три с лишним мины серебра на вино, женщин и... морских собак, - ответил отец. - Ты ведешь себя так, будто мы не знаем, что делать с деньгами, а не зарабатываем их тяжким трудом. - Так я пойду и скажу Химилкону, что он может оставить этих проклятых птиц себе? - спросил Менедем. Как он и ожидал, отец покачал головой. |
|
|