"Гарри Тортлдав. Принц Севера ("Джерин-Лис" #2)" - читать интересную книгу автора

- Вот тебе и ну, - ответила она и вздохнула. - Я, наверное, дура, что
связалась с южанином. Мало того, что с южанином, так и с его
другом-увальнем, сразу с двумя. Много раз я говорю себе это, но... -
Выражение ее лица смягчилось. - Раз уж я такая дура, можешь войти, южанин.
Она отошла в сторону, пропуская его, затем закрыла за ним дверь. В ее
спальне царила безукоризненная чистота. Это, несомненно, была самая
прибранная комната замка. Джерин знал, что все туники, юбки и панталоны,
прячущиеся в кедровом сундуке, стоявшем возле стены, аккуратно сложены. Под
сундуком в безупречном порядке стояло множество пар сандалий и туфель. Сам
он так заботился лишь о своем оружии, но от него зависели жизнь и смерть.
Фанд, видимо, штопала, когда он постучал. На шерстяном покрывале
кровати лежала туника. Воткнутая в нее и служившая иглой отполированная
кость поблескивала в пляшущем пламени свечки. Фанд взяла тунику и положила
ее на сундук. Кивнув в сторону свечи, она спросила:
- Задуть?
- Как хочешь, - ответил Джерин. - Ты ведь знаешь, я люблю смотреть на
тебя.
Эти слова заслужили улыбку.
- Вы, южане, гораздо сладкоречивее мужчин моего племени, по крайней
мере ты. Может, именно поэтому я здесь и остаюсь. Вождь трокмуа на твоем
месте велел бы мне просто заткнуться и поскорее раздвинуть ноги.
Джерин скептически приподнял одну бровь.
- Сдается мне, что любой мужчина, сказавший тебе такое, тут же получил
бы удар ножом в грудь.
- Это точно, так оно и случилось с тем проклятым колдуном, - сказала
она. - Иначе почему, как ты думаешь, бедная одинокая девушка постучалась на
рассвете в твой замок, ища защиты не только от призраков? Если бы его родичи
поймали меня, гореть бы мне в клетке из ивовых прутьев, вот как.
Он знал, что она права. Именно такая, а может, и более страшная участь
ожидала ее, попади Фанд в лапы мечтающих ей отомстить соплеменников. К югу
от Хай Керс злодеев распинали на крестах. Себя же Лис считал человеком
вполне милосердным. Если уж надо было кого-то покарать, он предпочитал
делать это быстро, не причиняя лишних мучений. Но в последние годы тем не
менее ему пришлось казнить очень много народу.
Еще он подумал о том, что Фанд, называющая себя бедной одинокой
девушкой, примерно так же искренна, как длиннозуб, вздумавший утверждать,
что он - ласковая кисонька. При необходимости она даже призраков могла
распугать своим криком.
Фанд склонила голову набок, бросив на него удивленный взгляд.
- Чего ты ждешь? Ножа у меня нет, я даже иголку и ту отложила.
- И правильно сделала.
Он шагнул к ней, она - к нему. Они оказались друг перед другом. Подняв
к нему лицо, она обвила руками его шею.
По жизни она была вздорной, своенравной, сварливой... он так и не смог
одним словом определить ее суть. Что-то в этом роде. Зато на шерстяном
покрывале дикарка превосходила себя. Она брыкалась, как годовалый жеребенок,
выла, как дикий кот, и впивалась ногтями в его спину, как росомаха.
С одной стороны, Лису все это весьма льстило. Даже когда ему удавалось
ублажить Элис (хотя и не всегда, а потом вообще крайне редко), та всегда
реагировала очень сдержанно. С Фанд у него не оставалось никаких сомнений на