"Гарри Тортлдав. Принц Севера ("Джерин-Лис" #2)" - читать интересную книгу автораДжерин.
Вэн потер свои громадные ручищи и поспешил вернуться в замок. Утро выдалось суматошным. На сторожевой башне Джерин всегда держал наблюдателя. Еще до того, как трокмуа стали прибирать к рукам южный берег Ниффет, жизнь здесь была далеко не безопасной. Теперь же атаки ожидали с любой стороны и в любую минуту. Когда часовой затрубил в рог, воины на крепостной стене потянулись к оружию, а привратники приготовились поднимать разводной мост, чтобы не впустить в Лисий замок ни варваров, ни элабонцев. Но часовой крикнул: - Там всего лишь один человек, с виду торговец. И правда, малый вовсе не походил на бандита из какой-нибудь шайки. Он ехал в маленькой опрятной повозке, запряженной парой лошадей. - Да дарует тебе Даяус хороший день, - приветствовал его Джерин, когда тот въехал на внутренний двор, и взглянул на солнце. - Чтобы попасть сюда так рано, тебе наверняка пришлось коротать прошлую ночь под открытым небом. - Так и вышло, милорд, - ответил приезжий. Он и сам был маленьким и опрятным. Взгляд несколько близорукий, пальцы рук - длинные, тонкие. - Я купил пару цыплят у одного крестьянина - скорее всего, вашего крепостного. Их кровь, вылитая в небольшую ямку, охраняла меня от злых духов. Меня зовут Отис, сын Энджлерса. Я изготавливаю ювелирные украшения, а также готов заняться лудильной работой, если вам надо залатать посуду или горшки. - Йо, надо, - сказал Джерин. - Если ты умеешь хорошо лудить и паять, то заработаешь здесь малую толику серебра. Я сам пытался, но у меня не очень-то у торговца какой-нибудь интересной вещицы для Фанд по сходной цене, которая не слишком ударит его по карману. К повозке подошел Вэн. Судя по задумчивому выражению его лица, можно было догадаться, что его посетила та же мысль. Однако сказал он другое: - А ты, погляжу, не труслив, мастер ювелир, раз не боишься возить свой товар в одиночку. В этих краях разбойники так и кишат. Отис, сын Энджлерса, склонил голову, глядя на Вэна. - Благодарю, сэр, вы очень любезны. Но я приехал в эти края из владений Араджиса Лучника. В ваших землях, лорд Джерин, мало кто осмеливается разбойничать, так же как и на его территориях. Разве только те вассалы, что именуют себя баронами. - Он улыбнулся, давая понять, что шутит. - М-да, Араджис человек властный. На этом Джерин закрыл тему. Возможно, вскоре ему придется вступить с этим властным человеком в войну. Подобная перспектива волновала бы его много меньше, не опасайся он эту войну проиграть. - Покажи нам свои драгоценности, - пробасил Вэн. В повозке Отиса, как назвал себя мастер, имелись украшения всех мастей. От безупречно отшлифованной меди с "драгоценными" стеклянными стразами до неподдельного золота и изумрудов. Не успел он открыть все свои кедровые сундучки, как из замка появилась Фанд и подошла к двум своим "воздыхателям", чтобы вместе с ними все рассмотреть. Неожиданно она указала на одну брошь. - Какая красивая, да? - вздохнула она. - Наверняка сделана трокмуа, точно. Напоминает мне о моей старой деревушке на дальнем краю Ниффет, вот оно как. |
|
|