"Гарри Тортлдав. Принц Севера ("Джерин-Лис" #2)" - читать интересную книгу автора

Джерин.
Вэн потер свои громадные ручищи и поспешил вернуться в замок.
Утро выдалось суматошным. На сторожевой башне Джерин всегда держал
наблюдателя. Еще до того, как трокмуа стали прибирать к рукам южный берег
Ниффет, жизнь здесь была далеко не безопасной. Теперь же атаки ожидали с
любой стороны и в любую минуту. Когда часовой затрубил в рог, воины на
крепостной стене потянулись к оружию, а привратники приготовились поднимать
разводной мост, чтобы не впустить в Лисий замок ни варваров, ни элабонцев.
Но часовой крикнул:
- Там всего лишь один человек, с виду торговец.
И правда, малый вовсе не походил на бандита из какой-нибудь шайки. Он
ехал в маленькой опрятной повозке, запряженной парой лошадей.
- Да дарует тебе Даяус хороший день, - приветствовал его Джерин, когда
тот въехал на внутренний двор, и взглянул на солнце. - Чтобы попасть сюда
так рано, тебе наверняка пришлось коротать прошлую ночь под открытым небом.
- Так и вышло, милорд, - ответил приезжий.
Он и сам был маленьким и опрятным. Взгляд несколько близорукий, пальцы
рук - длинные, тонкие.
- Я купил пару цыплят у одного крестьянина - скорее всего, вашего
крепостного. Их кровь, вылитая в небольшую ямку, охраняла меня от злых
духов. Меня зовут Отис, сын Энджлерса. Я изготавливаю ювелирные украшения, а
также готов заняться лудильной работой, если вам надо залатать посуду или
горшки.
- Йо, надо, - сказал Джерин. - Если ты умеешь хорошо лудить и паять, то
заработаешь здесь малую толику серебра. Я сам пытался, но у меня не очень-то
получилось. Что же касается украшений, то... - Он задумался, не найдется ли
у торговца какой-нибудь интересной вещицы для Фанд по сходной цене, которая
не слишком ударит его по карману.
К повозке подошел Вэн. Судя по задумчивому выражению его лица, можно
было догадаться, что его посетила та же мысль. Однако сказал он другое:
- А ты, погляжу, не труслив, мастер ювелир, раз не боишься возить свой
товар в одиночку. В этих краях разбойники так и кишат.
Отис, сын Энджлерса, склонил голову, глядя на Вэна.
- Благодарю, сэр, вы очень любезны. Но я приехал в эти края из владений
Араджиса Лучника. В ваших землях, лорд Джерин, мало кто осмеливается
разбойничать, так же как и на его территориях. Разве только те вассалы, что
именуют себя баронами. - Он улыбнулся, давая понять, что шутит.
- М-да, Араджис человек властный.
На этом Джерин закрыл тему. Возможно, вскоре ему придется вступить с
этим властным человеком в войну. Подобная перспектива волновала бы его много
меньше, не опасайся он эту войну проиграть.
- Покажи нам свои драгоценности, - пробасил Вэн.
В повозке Отиса, как назвал себя мастер, имелись украшения всех мастей.
От безупречно отшлифованной меди с "драгоценными" стеклянными стразами до
неподдельного золота и изумрудов. Не успел он открыть все свои кедровые
сундучки, как из замка появилась Фанд и подошла к двум своим "воздыхателям",
чтобы вместе с ними все рассмотреть. Неожиданно она указала на одну брошь.
- Какая красивая, да? - вздохнула она. - Наверняка сделана трокмуа,
точно. Напоминает мне о моей старой деревушке на дальнем краю Ниффет, вот
оно как.