"Чжан Тянь-и. Могущество Бодисатвы (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора - И вот опять... - возмущается праведник. - Расторгнуть договор! Я им
покажу... Думают заставить нас открыть амбары, поди как просто! Я себе не враг! Отдать мои земли? Да я им... Дяо Цзы-дун хмыкнул, ощутив некоторую неловкость: храмовые земли учитель называл своими. Лицо у учителя стало красным, как свежая говядина. Он вливал в себя рюмку за рюмкой и, хотя язык его заплетался, распалялся все сильнее: такое возбуждение обычно переходило в ярость. - Я хозяин своему зерну! Захочу - отправлю его в Дахэба! Как пожелаю! А ты очумел, что ли? Боишься, они тронут меня? Ты хоть и трус, но я послал тебя в Ба-гуатянь, потому что доверяю тебе... ты - свой человек, свой... "Свой человек" тоже покраснел, сердце его полыхало жаром, но он овладел собой и глянул на гостя. Глаза у него были мутные, в красных жилках, как после бессонной ночи. Дяо Цзы-дуну вдруг показалось, что праведник одержим дурной страстью, с такой нежностью смотрел он на своего подопечного. Дяо Цзы-дун больше не слышал шума, доносившегося снаружи: в его ушах звучали лишь слова учителя, который продолжал бубнить, как заведенный: то обвинял ученика в трусости, то успокаивал его, то, заикаясь, требовал к себе внимания и при этом поминутно отрыгивал. - Со мной... со мной... Ого! Я знаю, что делать... - Кулак с грохотом опустился на стол. Все, что стояло там: рюмки, чашки, - все запрыгало. - Я... мы... мы... Ай-а! Ты все еще боишься? По лицу Дяо Цзы-дуна разлилась медовая улыбка. Он закивал головой: - Видно, лишку хватил, вот и боюсь. - Ладно, ха-ха-ха! из кармана свои золотые часы. Но тут знаки на циферблате будто ожили и пустились в пляс, образовав сплошной черный круг. Ши поднес часы к глазам, но ничего не увидел. Стрелки прыгали, и ему показалось, что их семь или восемь. В наступившей тишине слух Дяо Цзы-дуна снова уловил нарастающий гул. - Ну что ж, поужинали и ладно! - Праведник Ши обсосал усы и причмокнул. - Мне пора к Чжан Лю. Хе-хе-хе, баба, что надо!.. В Дахэба продадим зерно. Все в порядке... Куплю ей набор колец. Нет, хватит и одного... Ли И-цин говорит, что у тебя тоже... Он громко захохотал, и его вырвало прямо на стол. Хозяин и гость будто сквозь сон слышали шум и грохот, окружавшие их со всех сторон; казалось, дом погрузился в котел с кипящей водой. А праведник, покачиваясь, продолжал болтать. Он и сам не понимал, что говорит, да и Дяо Цзы-дун не пытался его понять. Оба пили без передышки, ставя рюмки куда попало, стол был весь залит вином. - Я! Я знаю, что делать... Это... это... Ты... Ли... Ты и Ли... Вдруг дом задрожал, и в распахнувшуюся дверь толпой ворвались люди. Это они, негодяи Пи-эр и Сюй Хун-фа! - Что? Как они посмели?... Служители Будды, красные, как маринованные крабы, не могли взять в толк, что надо здесь этим людям. Может быть, они громко стучали и Лю, ворча, впустил их в передний двор? Значит, Лю спелся с ними, раз согласился впустить. Но стука не было слышно. Выходит, они перелезли через стену. Лампа бросала апельсиновые блики на темно-коричневые лица крестьян. |
|
|