"Михаил Тырин. Спасти полукровку" - читать интересную книгу автора - Никаких особенных планов. Для начала просто пойдем по следу.
- Как собаки? - Нет, собаки на такое не способны, - усмехнулся Чизерус. - Иногда я буду закрывать глаза, и вам придется вести меня под руку. - Это обязательно? - поморщился Дартес. - Нет, хотя это сэкономило бы нам немало времени. Сейчас утро, выходной день, и улицы почти пусты. Но к полудню горожане выползут из домов. Мы можем просто потерять след. - В таком случае поторопимся. Они быстрым шагом прошли квартал, на перекрестке Чизерус задержался, но ненадолго. След был относительно четкий, и он указывал, что они не ошиблись в выборе направления. Подвеска, лежащая в самом глубоком и надежном кармане, здорово помогала. Примерно так, как может помочь факел в темной пещере. - Послушай, сыщик, - заговорил вдруг капитан. - Те, кого мы преследуем, прекрасно знают, что ты пойдешь по их следу, так? - Очень возможно. - И что они могут предпринять? Они же не полные идиоты, чтобы оставить явный след, который разнюхает любая ищейка? - Ну, допустим, я - отнюдь не "любая ищейка"... - А все же? Исходя из твоего опыта - как обычно поступают самые хитрые воры? - Они обычно разбрасывают часть вещей по городу. И пока мы носимся от точки к точке, след гаснет. Им остается только уйти, как говорят у нас, чем дальше, тем быстрей. - Но они же не разбросают по городу девчонку? "Какой-то он слишком спокойный для жениха, потерявшего невесту, - подумал он. - Может, ему эта потеря только на руку?" На следующем перекрестке их догнал небольшой отряд вооруженных императорских гвардейцев. Капитан велел им идти сзади и не шуметь. Похоже, это и были обещанные помощники. Их было восемь человек. Все - не слишком молодые и, чувствовалось, навидавшиеся всякого. Впрочем, молокососов в гвардию не берут. - Слышь, сыщик, - капитан вдруг ухмыльнулся. - А ты сам-то как относишься к этому семейству? - Какому? - удивился Чизерус. - У которого ты сейчас гостил, конечно. "Ну и женишок..." - поразился Чизерус. - Это известная уважаемая семья, - осторожно сказал он, не понимая, куда клонит Дартес. - Ничего плохого о них я сказать не могу. - Да ладно! У вас, у полицейских, про каждого есть, что сказать плохого. На то вы и ищейки. А то, что человек женат на цверге, - это не смущает? - Не очень. Цверги - почти как люди. Они по-своему красивы. Сказать честно, в Академии мне тоже нравилась одна девушка-цверг. - Но до женитьбы у вас не дошло, - утвердительно произнес Дартес. - Нет, даже не помышлял. Даже не подходил к ней, потому что... потому что... - Не трудись. Ты не подошел, а вот он - подошел. А есть такие, кто подходит к самкам ящеров, даже к арраунам! |
|
|