"Акита Удзяку. Загубленная весна (Пьеса в двух действиях) " - читать интересную книгу авторапушки, смотрит в сторону удалившихся женщин.)
Тишину внезапно разрывает звон разбитого стекла. Испугавшись более, чем следовало бы в такой ситуации, мужчины бросают лопаты и убегают. Пауза. Перепрыгнув через ручей, на авансцену выходит Фудзиноскэ. Он выглядит старше своих двенадцати лет. У него бледное нервное лицо рано повзрослевшего, умного подростка. Очень напоминает юных героев европейских сказок. Во всяком случае, в его облике нет той сентиментальности, которая свойственна травести в традиционном японском театре. Пройдя мимо амбара, Фудзиноскэ остановился под камелией. Справа из-за живой изгороди тихо выходит бродячий Торговец лекарств а ми - старик с тяжелым синего цвета узлом за плечами. У него вид усталого путника. В смиренном взгляде угадывается проницательность умудренного жизнью человека. Торговец. День добрый. Не знаете, где здесь аптека "Маруфудзи"? Фудзиноскэ (несколько удивившись). "Маруфудзи"? Это наша аптека. Торговец (обрадованно). Молодой господин - член семьи Маруфудзи? Фудзиноскэ. Да. А у вас к нам какое-нибудь дело? Торговец (указывая налево). Это, значит, дом господина Маруфудзи? Фудзиноскэ. Да. А вы, дедушка, откуда? Торговец. Эхе-хе... С севера иду. Фудзиноскэ. Торгуете лекарствами? Торговец. Именно так. Бальзам, пилюли "дараский", "уру-юсу"... Фудзиноскэ. "Дараский"? Вы сами изготовляете? Торговец. Да... Эхе-хе... Но после того, как появилось много подделок и ох-ох... дела пошли плохо... Фудзиноскэ (проявляя живой интерес). Интересно, а "дараский", что мы продаем, - вашего производства? Торговец. Никаких сомнений, юный господин. Уже сорок лет, как ваша аптека закупает это лекарство у меня, подделок у вас быть не может. Фудзиноскэ. И все равно иногда попадается как будто не то. Торговец. Очень может быть. Но это только по виду, само лекарство то же самое. Пилюли, молодой господин, бывают трех сортов: по двадцать сэн, по десять и по пять сэн. (Вытаскивает из-за пазухи бледно-голубое полотенчико и достает из него три небольших мешочка.) Фудзиноскэ с интересом следит за стариком. Взгляните, молодой господин, это пилюли моего изготовления. Как вы знаете, они, когда берешь их в рот, разламываются с хрустом. Так вот в подделки, чтобы они хрустели на зубах, добавляют песок или другие вредные вещества. Эхе-хе... Вы знаете, господин, нам дарован родовой герб, и мы ставим печать на все свои лекарства. Печать - это чрезвычайно важно. Фудзиноскэ (проявляя странный интерес, подходит ближе). А какой у вас герб? Торговец. Это герб знатного рода Коноэ - изображение пиона внутри круга. Мы оттискиваем его на золотой фольге. Фудзиноскэ смотрит на герб с таким вниманием, что кажется, у него от напряжения кружится голова. (Морщинистыми руками сворачивает полотенце.) Ваш дом всегда стоял тут? По-моему, что-то изменилось. |
|
|