"Уместны были бы привидения..." - читать интересную книгу автора (Форэн Алекс)

День второй

Джефф

– А чем бы нам заняться после завтрака? – спросил за столом Генри. – И где все девушки?

– Они отдыхают после утренней пробежки, сэр, – ответил Малкольм, размеренно проходя мимо стола.

– Да, они спортивные, – с удовольствием отметил Крис, уплетая яйцо всмятку. – Здорово здесь, а? Окраина мира. Стопроцентный отдых.

В ответ я лишь кашлянул. А Генри, едва удостоив Криса взглядом, обратился ко мне:

– Так чем займемся, Джефф?

Я посмотрел в окно. Солнечная погода. На небе – лишь легкие акварельные облака.

– Скажите, Малкольм, а ведь в Ирландии солнечная погода – большая редкость?

– Вы правы, сэр.

– Так почему бы нам не воспользоваться милостью природы и не поиграть в гольф? Насколько я понимаю, здесь есть поле?

– Конечно, сэр.

– Гольф – отличная идея, – вставил свое веское слово Крис. – Пойду, позову девчонок.

Проводив его взглядом, Генри с некоторым удивлением посмотрел на меня и сказал:

– Я и не знал, что ты умеешь играть..

– Запомни этот миг, Генри. Ты говоришь с лучшим американским гольфистом Ирландии. Спорим, я тебя переиграю?

– Спорить бесполезно. Я буду играть третий раз в жизни.

– Тогда давай научу. Малкольм, а не принесете ли вы нам клюшки?

– Конечно, сэр. Сию же минуту скажу Ларри.

Через некоторое время спустился Крис с девушками. Как раз вовремя, чтобы насладиться появлением Ларри.

Нужно сказать, что для пущего средневекового колорита Ларри не хватало быть горбуном. Но он будто исправлял это несоответствие и картинно сутулился, прикидываясь Квазимодо. Кроме того, он, видимо, любил преподносить гостям и прислуге замка неожиданные сюрпризы с переодеваниями, благо в его подвальном хозяйстве, как объяснил нам Малкольм, валялось в сундуках много разного хлама, от кожаных кафтанов ирландских дружинников до рыцарских доспехов. В этот раз, по-моему, он вырядился в полном соответствии с нашим представлением о лепреконах из ирландских фольклорных сказаний – гномах, живших, согласно преданиям, в здешних лесах. В сочетании с клюшками для гольфа, которые он тащил, этот наряд производил незабываемое впечатление.

Следуя за ним, мы отправились на поле рядом с замком. С первого взгляда стало ясно, что поле крайне простое. Я насчитал всего лишь несколько земляных ловушек, а о водяных преградах не было и речи. Пока я оценивал поле, Крис о чем-то ворковал с девушками. Я подстроил клюшку, установил мяч и отправил его в далекое путешествие. Генри совершил действие, отдаленно напоминающее удар по мячу. А Крис предоставил право удара Пэм. Разумеется, мяч оказался в опасной близости от земляной ловушки.

Сделав еще два-три удара, мы с Генри подходили к третьей лунке. Крис с девушками все еще возились со второй. Клюшку взяла Мэй. Насколько я мог судить издалека, она старательно пыталась выбить мяч из земляной ловушки. Драматическое зрелище! При этом девушка выказывала явное неудовольствие игрой в целом, и своим сложным положением в частности. Пэм в это время постигала азы игры в объятиях Криса, а Пэт разговаривала в некотором отдалении по мобильному телефону. Мэй с завидным упорством пыталась выбить мяч, утверждая, что проблема – в кривизне поля и неудобных клюшках. Крис попытался уверить ее, что у нее отличный замах. Мне надоело наблюдать за всем этим, и через некоторое время мы с Генри совсем отбились от стаи.

– Джефф, – скорбно заметил Генри, глядя в сторону отчаянных землекопных работ Мэй. – Ты становишься мизантропом и женоненавистником. Это же творения Господни… Так что смирись и получай удовольствие.

– А можно,– спросил я, глядя вдаль, – я буду получать удовольствие на некотором расстоянии от этих творений?

Я ударил. Мяч улетел к четвертой лунке. Осталось только аккуратно закатить его в цель.

– Это не по-товарищески, Джефф. Крис старался…

– Локоть выше, Генри.

– Слушаюсь, – мячик улетел к лесу. – Это же отдых, Джефф. Посмотри, какие девицы! Блондинка, брюнетка, рыженькая... Что тебе еще надо? Ты и в гольф играешь, как на бирже. Расслабься.

– Генри, я еще успею, поверь. А вот тебе – и карты в руки. Представь, что это большой мальчишник, проводы холостой жизни.

– Какой без тебя мальчишник? Тогда уж – полная аскеза в духе старого замка.

– К вопросу о старом замке… – я аккуратно загнал мяч в лунку. – Горничная вчера видела какого-то типа за окном. Говорит, на нем был черный капюшон. Ты читал о черном монахе?

– Эй, Джефф, Джефф! Ты же знаешь, что я читаю. Бредни про марсиан и снежного человека не входят в сферу моих интересов. Но забавно, что ты об этом заговорил. Я слышал, вчера Мэй рассказывала, что нашла у себя в комнате игрушечного кролика. Прислуга утверждает, что никакого кролика там не должно было быть. Еще Мэй говорила, что ей послышался плач ребенка. Знаешь, этот замок, – Генри указал за спину, где возвышался Хэмфилд, – производит впечатление. А много ли надо впечатлительным девчонкам? Пройдет дня два, и они начнут ловить привидений.

– Генри, ты будешь смеяться, но в этом замке действительно что-то есть. Я вчера это почувствовал. Или здешний алкоголь очень обостряет восприимчивость...

– Вот-вот, и ты туда же. Сегодня утром я слышал, как Крис расспрашивал пингвина Малкольма о плачущих по ночам младенцах. Тот ответил что-то вроде «Насколько мне известно, последний маленький ребенок жил в этом замке семьдесят шесть лет назад». Или сто пятьдесят… Не помню точно.

Я хотел было сосредоточиться на новом ударе, но солнце било в глаза, и я решил повременить. В то же время издалека послышался недовольный голос Мэй:

– И что, мы должны все это расстояние идти пешком? Кто придумал эту ужасную игру? Если плохо выбьешь мяч, мучайся над ним до потери сознания. Если хорошо – тащись за ним до потери сознания…

– Иди и не причитай, подруга, – ответила Пэм. Или Пэт. Я все время путаю их имена. – Ты уже проспала сегодня пробежку!

– Еще бы не проспать, если кто-то всю ночь плачет прямо над ухом! – обиженно ответила Мэй.

Наблюдая за игрой девушек, я начал понимать, что гольф – все-таки настоящий спорт. Во всяком случае, тут можно поучиться терпению, сосредоточенности и координации. Кажется, первые два пункта непостижимы для девушек с обложки.

Игра подходила к концу, то есть она должна была бы подходить к концу, если бы кто-то считал очки, но я устал от такого бесполезного занятия. Генри, изрядно вспотевший, сказал, что для первого урока достаточно, и направился к замку. Только я, скорее из упрямства или педантичности, не отказался от идеи покорить последнюю лунку.

Поле оказалось коварнее, чем я ожидал сначала. К тому же давала о себе знать усталость. Традиционно рядом с игроком должен быть оруженосец, несущий клюшки, но поскольку все меня покинули, пришлось тащить эту тяжесть на себе. Предпоследний, по моим расчетам, удар унес мяч за холм, за пределы видимости. Когда я, наконец, осилил холм… Мяча не было ни возле лунки, ни где-либо еще в поле зрения. Зато прямо рядом с лункой лежал черный предмет. Подойдя поближе, я понял, что это мертвая птица. В любой другой день, при любых других обстоятельствах, я бы не обратил ни малейшего внимания на этот эпизод. Но здесь почему-то мое дыхание окончательно сбилось. Мысли спутались, словно от этой птицы исходила какая-то тревожная энергия. Я посмотрел в небо. Никакой птичьей стаи, ни одного дерева или кустика, только поле, замок, голубое небо, и мертвый грач вместо мяча. Я подумал, не убил ли птицу я сам, своим ударом, но мяча-то рядом не было! Мною овладел необъяснимый безотчетный страх. Я давно не испытывал такого. Забыв про усталость, я быстрым шагом пошел к замку.