"Олег Уланов. Курильский эксцельсиор ("Онекотан" #2) " - читать интересную книгу автора


* * *

Мэри опять разбудили солнечные лучи. Бессовестно скользнув по ее
гладким обнаженным бедрам, едва прикрытым тонким одеялом, они осветили
красивые черные волосы спящей девушки.
Сквозь дрему улыбнувшись весеннему солнцу, она повернулась на другой
бок, и указательным пальцем провела по обоям на стене невидимую линию.
Сегодня был ровно месяц, как она рассталась со своим парнем, Тэдом
Торнером. За все это время она ни разу не пожалела об этом. Он был хорошим
человеком, но Мэри всегда чувствовала, что их отношения носят лишь временный
характер.
Ему не нравилось, что каждое лето она уезжала в дальние экспедиции. В
этот раз он тоже пытался отговорить ее от этой затеи. Когда же она
отказалась даже обсуждать с ним этот вопрос, он поставил ей ультиматум: "Или
я, или твоя научная работа". Наивный, он думал, что этим сможет ее
удержать...
Сейчас, спустя месяц, Мэри даже не могла понять, что их могло связывать
друг с другом все эти три года.
"Ладно, пора умываться и приводить себя в порядок. Сегодня днем должны
прибыть последние два члена экспедиции. Барбара уже выяснила у Ричарда
Стэмпа, что это будут мужчины. Значит, надо хорошо выглядеть".
При этой мысли Мэри кокетливо улыбнулась.

* * *

Ричард Стэмп внимательно осмотрел присутствующих на собрании и,
убедившись, что все члены группы на месте, приступил к представлению новых
коллег, прибывших час назад самолетом.
- Позвольте мне представить вам наших новых участников, - обратился он
к присутствующим на английском языке. - Это мистер Осима, вулканолог,
представляющий флаг Японии, - Стэмп повернулся к стоящему чуть сзади японцу,
от чего последний сложил руки по швам и сделал легкий поклон в зал. - А это
мистер Юргенс, который будет делать фильм о нашей экспедиции, - Стэмп снова
обернулся назад и жестом попросил журналиста выйти чуть-чуть вперед. - Он
представляет канал ВВС.
Мужчина сделал два шага и правой рукой поприветствовал собравшихся.
Внешне он сильно выигрывал на фоне японца. Во-первых, он был выше и
обладал спортивной фигурой, во-вторых, выглядел моложе, а в-третьих, у него
были очень необычные глаза - серо-голубого цвета, хотя по всем биологическим
нормам он должен был быть кареглазым, потому что имел темные, почти черные
волосы.
Мэри, не отрывая взгляд, с любопытством смотрела на журналиста. Имя и
фамилия этого молодого человека свидетельствовали о том, что он имел, так же
как и она, русские корни. Их взгляды на мгновение встретились. Мэри, немного
покраснев, отвела глаза в сторону, он же, нисколько не смутившись, улыбнулся
ей. Это не ускользнуло от внимания бельгийки Барбары Кински. Она криво
усмехнулась и подняла руку.
- Мистер Стэмп. Я надеюсь, после того, как все члены экспедиции
собрались, вы наконец проинформируете нас о дате выхода в море?