"Мамзель д'Артаньян. Успение святой Иоланды [D + O]" - читать интересную книгу автораМарго, тщательно отряхивавшей с покрывала сухие травинки, - дело, похоже,
и впрямь к дождю. - Да, дружище, сон-то мой оказался в руку... - подойдя к нему вплотную, шепнула Марго. - А ты знаешь, что этот тупица-садовник..., - начал ее приятель тоже шепотом. - Тсс! - Сестра Маргарита! Вас уже целый час ищут! А вы вот, оказывается, где! Матушка, она здесь! С кавалером беседует! - Торжествующий писк сестры Доротеи даже у сырных голов вызвал бы жуткую мигрень. - ("еужто саму аббатису черти приволокли?") Да здесь я, матушка! Я-то думала, вы еще отдыхаете... - И что же с того? - астоятельница с нескрываемым подозрением посмотрела на Антуана. И встретила гневный, более того - презрительный взгляд. ("еужели он что-то знает?") - е извольте беспокоиться, все сделано, как вы велели... Я только хотела распорядиться, матушка... - Вот как? ет, вы слышали, сестра Доротея? - обернулась аббатиса к привратнице. Этого мига Марго хватило, чтобы подать приятелю знак: берегись! - И что же было угодно приказать вашей милости? - Ей на миг почудилось, что руки настоятельницы сжимают не четки, а хлыст. Тонкие, холеные, белые... Да нет, не такие уж они сегодня и белые! Откуда бы взяться этим цыпкам? И мозолям содранным, вот тут, между указательным и большим? И этим царапинам? еужто Гонория в припадке смирения взялась стирать простыни для лазарета - Да так, ваше преподобие, дело-то пустяковое, - пустился в объяснения Антуан, успевший снова надеть личину дурня. - Прямо совестно было ваше преподобие такой мелочью беспокоить. ("Вздор. Что может знать это воплощение простодушия?") Сестрица говорит, чтоб я, значит, верх на фургон присобачил. А то сестра Матильда, сегодня, вроде как, в Руан собиралась, ну, с сыром, то есть, на рынок, а погода - сами видите... е ездить бы ей, подождать... дорога и так никуда не годная, а если еще польет, то и вовсе... Застрянем еще где-нибудь... - И это все? - Гонория перевела взгляд с простецкой физиономии конюха, на которой она, как ни старалась, больше не могла прочесть ничего недозволенного, на открытое и честное лицо своей "девки для услуг". - ет, матушка. Еще я сказала Антуану, что вы, матушка, наверное, пошлете за господином аббатом, в Валь-де-Рей... по такому случаю... так чтобы ваша карета была готова... для вас ведь старалась, матушка! - Благодарю за усердие, дитя мое. Однако распоряжения здесь отдаю я! Марго привычно упала на колени, напустив полные глаза раскаяния и смущения. Уловка сработала. Аббатиса продолжала тем же холодным и властным тоном, однако в ее голосе уже не слышалось свиста плети: "Итак, Антуан, вот тебе мои распоряжения. Сейчас ты на паре рыжих повезешь в Руан сестру Матильду, а когда вернетесь - заложишь в карету четверку вороных и отправишься в Валь-де-Рей. Выедешь после повечерия... то есть, после вечерни! - Слушаюсь, ваше преподобие! - обрадовавшись, что все обошлось, Антуан |
|
|