"Джон Апдайк. Бек и щедроты шведов" - читать интересную книгу автораняньки Леонтины, уроженки острова Антигуа, вслед за Робин перебравшейся на
Кросби-стрит с Краун-хайтс. В телефонной трубке чаще всего раздавался голос Мери Джо Цвенглер, заведующей отделом рекламы в издательстве "Веллум-пресс". - Но я не хочу участвовать в передаче Опры, - твердил он ей. - Терпеть не могу этих злобных феминисток из "кукурузных" штатов, которые составляют ее аудиторию. Мери Джо вздыхала: - Надо, Генри. Если ты не снизойдешь, две трети простых американцев воспримут это как личное оскорбление. - Ну да. Те самые две трети, которые не умеют читать. Где они были, когда двадцатитысячный тираж "Броска на Юг" остался не распродан? Мери Джо возражала с картинным долготерпением: - Генри, ты теперь Нобелевский лауреат. У тебя нет больше права строить из себя затворника и мизантропа, мающегося творческой немотой. - "Бек? Это хтой-то"? - процитировал он. - Никто уже не задает такого вопроса. Ты - новость номер один, Генри. Так что, уж пожалуйста. Дохода от подскочивших продаж хватит вашей дочке до окончания колледжа, если только ты тоже немного поднажмешь со своей стороны. Мы даже подумываем о допечатке "Святые входят чередой". - А почему вы раньше не допечатывали? - Не придирайся, Генри. Книжные склады все время страшно поднимают цены. А теперь в новом здании у нас есть большой чердак. Бек прикинул, что ее годовое жалованье рядом с его процентами от продаж возвышается до неба, точно секвойя рядом с карликовым вишневым деревцем. обзавелись "Макгро и Хилл". - Генри, ну пожалуйста, цыпочка, будь ангелом и не затрудняй мне жизнь, - попросила Мери Джо. Бек представил себе, как скрипит на ней кожаная одежда и брякают металлические заклепки, оттого что она переложила ногу на ногу и переменила позу в своем изготовленном по мерке вращающемся кресле. - Ты был очень мил у Чарли Роуза. - Это Чарли был очень мил, - возразил Бек. - А мне он и слова вставить не давал. В памяти всплыло продолговатое лицо интервьюера в розово-лососиновых тонах; Роуз надвинулся угрожающе близко, как на эйведоновском портрете, и спрашивал: "Признайтесь честно, Генри, вам не совестно, что вам дали эту премию, а стольким другим писателям - нет?" При этом глаза у ведущего культурной программы зверски выпучились и он уподобился диснеевскому Дику Ван Дейку. Эти целеустремленные работники средств массовой информации работали на таком энергетическом уровне, что у Бека мозги натягивались, словно кусок жевательной резинки, когда на него наступишь и пытаешься шагнуть дальше. Еще прямолинейнее спрашивала его о том же Терри Гросс своим обманчиво юным запинающимся голоском: "Как, по-вашему, это можно объяснить? Ну, то есть даже страшно подумать, правда? Генри Джеймс не получил, и Теодор Драйзер, и Роберт Фрост, и Набоков..." - Я не умею читать шведские мысли на расстоянии, - только и смог ответить в свое оправдание Бек. - Я и по-шведски не понимаю. Заготовленная в полузабытьи ночной бессонницы, эта реплика казалась ему |
|
|