"Джон Апдайк. Кролик успокоился (Кролик-4)" - читать интересную книгу автора

Джон Апдайк

Кролик успокоился

(Кролик-4)

(пер. Н. Ф. Роговская)

...И Кролик наслаждается, он вознесся над этим старым,
сохранившимся лишь в воспоминаниях, миром - разбогатевший, успокоившийся.

Кролик разбогател

Что другому хлеб насущный, то погрязшему в праздности -
смертельный яд.

Жизнь и эпоха Фредерика Дугласа

Часть первая ФЛОРИДА

Стоя в толпе таких же, как он, загорелых, слегка возбужденных,
построждественских встречающих в региональном аэропорту юго-западной
Флориды, Кролик Энгстром вдруг замечает в себе невесть откуда взявшееся
странное чувство, будто то, с чем ему предстоит вот-вот столкнуться лицом к
лицу и ради чего он прибыл сюда, то невидимое, что висит между небом и
землей и неотвратимо приближается, - не его сын Нельсон и невестка Пру и
двое их детей, а нечто более грозное, касающееся только его и никого больше:
его собственная смерть, очертаниями напоминающая самолет. От этого видения
его пробирает такой жуткий холод, что куда там всем вместе взятым
кондиционерам аэропорта. Впрочем, одна мысль о предстоящем свидании с
Нельсоном способна испортить ему настроение - так продолжается вот уже
тридцать лет.
Аэропорт сравнительно новый. Чтобы добраться до него, нужно свернуть с
федеральной автострады 75 на съезд 21 и проехать еще три мили по
многорядному шоссе, которое, хотя и окаймлено заботливо рядами худосочных
пальм и полосами ухоженной, неестественно зеленой бермудской травы, кажется,
ведет в никуда. Никаких рекламных щитов, никаких настырно предлагающих себя
придорожных закусочных или типичных для здешних мест приземистых жилых
домов, крытых жаростойкой белой плиткой, что тянутся вереницей вдоль
флоридских дорог. Поневоле начинаешь сомневаться, уж не заехал ли по ошибке
куда-то не туда. В зеркале заднего обзора маячит красный "камаро" с открытым
верхом, жмет, наступает на пятки.
- Гарри, куда ты гонишь? Мы и так приедем с запасом.
Это Дженис, жена Кролика, подала реплику, когда они ехали в аэропорт.
Его задели не столько слова, сколько преувеличенно невозмутимый, вкрадчивый
тон, какой она с недавних пор усвоила, говоря с ним, будто он раньше времени
впал в маразм. Он обернулся и поймал ее жест - она откинула непослушную,
трепыхавшуюся на ветру прядь густо поседевших волос, которая упрямо норовила
упасть на продубленное солнцем, маленькое, коричневое, как орех, лицо.
- У меня машина на хвосте висит, дорогуша, - объяснил он и убрался в