"Леон Юрис. Боевой клич " - читать интересную книгу автораобедом. Он всегда считал, что в армии хоть и обильная, но грубая пища.
Вместо этого он обнаружил на столе жареное мясо с картошкой, салат, желе, мороженое и даже кофе с молоком. После обеда их разбили на группы по шестьдесят человек и повели к баракам. Элкью, Дэнни и Ски с неудовольствием отметили, что О'Херни попал в их группу. Короткий пронзительный свисток оборвал гул голосов, и все внимание обратилось на стоявшего посреди барака капрала. - Никому не выходить из барака! Я скоро вернусь, и первый, кто меня увидит, должен подать команду "смирно!" - Вы будете нашим инструктором, капрал? - Своего инструктора вы увидите утром, - ответил капрал, и, чтобы пресечь дальнейшие вопросы, гаркнул: - Скоро все узнаете сами! Когда он ушел, Дэнни и Ски стали с интересом разглядывать несколько висевших на стене плакатов, Одни из них гласил: "Устав и традиции ВМС США". Плакат содержал два ряда слов, отпечатанных таким мелким убористым шрифтом, что ненадолго задержал их внимание. На втором плакате наглядно показывалось, как различать звания и нашивки во флоте и в Корпусе морской пехоты. Третий плакат оказался самым интересным. "Общепринятые слова и выражения, употребляемые в ВМФ и Корпусе: ХБ - хлопчатобумажная форма. Молодой, салага - новобранец. Переборка - стена. Жратва, шамовка - пища. Палуба - пол. Камбуз - кухня. Гальюн - туалет. Люк - дверь. Трап - лестница". И дальше в том же духе. Изучив список, Ски некоторое время переваривал информацию, а потом, просияв, объявил: - Пойду схожу в гальюн! Впрочем, через несколько секунд он вернулся и потащил в гальюн Дэнни. В самом конце длинного ряда кабинок Ски молча кивнул на табличку "Только для больных венерическими заболеваниями". Оба переглянулись и поспешно ретировались. Дэнни взглянул на часы. Они показывали без четверти десять. Застегнув куртку, он вышел на улицу и, закинув голову, долго смотрел в усыпанное звездами небо Калифорнии. Было прохладно, но, конечно, не так, как в Балтиморе. Человек шестьдесят обритых наголо парней в трусах и майках, отчаянно пыхтя, пронеслись мимо, словно стадо бизонов. За ними, как лихой ковбой, легко бежал капрал, выкрикивающий слова команды вперемешку с отборной руганью. Дэнни проводил их взглядом и, недоумевая, пошел обратно в барак. Краем глаза он успел заметить возвращающегося в их барак капрала и поэтому первым рявкнул: "Смирно!", чем вызвал невообразимую панику среди мирно отдыхавших новобранцев. Капрал махнул рукой. - Построиться! Вещи оставьте здесь. Вам они больше не понадобятся. За |
|
|