"Леон Юрис. Боевой клич " - читать интересную книгу автора

обедом. Он всегда считал, что в армии хоть и обильная, но грубая пища.
Вместо этого он обнаружил на столе жареное мясо с картошкой, салат, желе,
мороженое и даже кофе с молоком.
После обеда их разбили на группы по шестьдесят человек и повели к
баракам. Элкью, Дэнни и Ски с неудовольствием отметили, что О'Херни попал в
их группу.
Короткий пронзительный свисток оборвал гул голосов, и все внимание
обратилось на стоявшего посреди барака капрала.
- Никому не выходить из барака! Я скоро вернусь, и первый, кто меня
увидит, должен подать команду "смирно!"
- Вы будете нашим инструктором, капрал?
- Своего инструктора вы увидите утром, - ответил капрал, и, чтобы
пресечь дальнейшие вопросы, гаркнул: - Скоро все узнаете сами!
Когда он ушел, Дэнни и Ски стали с интересом разглядывать несколько
висевших на стене плакатов, Одни из них гласил: "Устав и традиции ВМС США".
Плакат содержал два ряда слов, отпечатанных таким мелким убористым шрифтом,
что ненадолго задержал их внимание. На втором плакате наглядно показывалось,
как различать звания и нашивки во флоте и в Корпусе морской пехоты. Третий
плакат оказался самым интересным.
"Общепринятые слова и выражения, употребляемые в ВМФ и Корпусе:
ХБ - хлопчатобумажная форма.
Молодой, салага - новобранец.
Переборка - стена.
Жратва, шамовка - пища.
Палуба - пол.
П. И. - полевой инструктор.
Камбуз - кухня.
Гальюн - туалет.
Люк - дверь.
Трап - лестница".
И дальше в том же духе. Изучив список, Ски некоторое время переваривал
информацию, а потом, просияв, объявил:
- Пойду схожу в гальюн!
Впрочем, через несколько секунд он вернулся и потащил в гальюн Дэнни. В
самом конце длинного ряда кабинок Ски молча кивнул на табличку "Только для
больных венерическими заболеваниями".
Оба переглянулись и поспешно ретировались.
Дэнни взглянул на часы. Они показывали без четверти десять. Застегнув
куртку, он вышел на улицу и, закинув голову, долго смотрел в усыпанное
звездами небо Калифорнии. Было прохладно, но, конечно, не так, как в
Балтиморе. Человек шестьдесят обритых наголо парней в трусах и майках,
отчаянно пыхтя, пронеслись мимо, словно стадо бизонов. За ними, как лихой
ковбой, легко бежал капрал, выкрикивающий слова команды вперемешку с
отборной руганью.
Дэнни проводил их взглядом и, недоумевая, пошел обратно в барак. Краем
глаза он успел заметить возвращающегося в их барак капрала и поэтому первым
рявкнул: "Смирно!", чем вызвал невообразимую панику среди мирно отдыхавших
новобранцев.
Капрал махнул рукой.
- Построиться! Вещи оставьте здесь. Вам они больше не понадобятся. За