"Лев Успенский. Письма последних лет " - читать интересную книгу автора

старше, чем топонимы, с ним совпадающие) МОСКВА, а отсюда и названия нашей
столицы.
Мне хочется на примере предостеречь Вас от чисто звуковых сближений, от
установления родства между словами "по созвучиям".
По-польски "начальник" будет "начелник". Кажется несомненным, что оба
эти слова, означающие одно и то же, близки, родственны друг другу: м. б.,
по-польски "начало" - "начело"?
На деле же это слова абсолютно разных корней. Наш НАЧАЛЬНИК
действительно связан со словом "начало" (тот, кто стоит в начале иерархии),
польское же НАЧЕЛНИК происходит от слова ЧЕЛО. НАЧЕЛНИК - тот, кто идет в
бой "на челе войска".
Видите, как сложна работа этимолога. В случае же этимологий
топонимических, где нельзя опираться на прямое значение имени, все
осложняется еще существенней.

* * *

1977. V. 20
Ленинград
Многоуважаемый тов. Г.
(Своих имени-отчества Вы мне не сообщили)
Сведения о деревне Грумант, окрещенной так Волконским Николаем, дедом
Льва Толстого по матери и прототипом старого князя Болконского из "Войны и
мира", почерпнуты мною из очень солидного исследования В. Б. Шкловского "Лев
Толстой" (серия "ЖЗЛ", изд. "Молодая гвардия"). К сожалению, у меня в данный
момент нет на руках этой превосходной книги, но недели две назад я нарочно
взял ее в библиотеке и, развернув на одной из 100 или 150 страниц (первых)
прочитал на том месте, где автор рассказывает о предках Льва Николаевича то
же самое. То есть В. Б. Шкловский подробно пишет, что дед Л. Н. Толстого
Волконский Николай (согласно БСЭ - "екатерининский генерал") был
архангельским губернатором, совмещая с этим и управление Шпицбергеном -
Грумантом[8].
Если Вас такие сведения не устраивают (книга В. Б. Шкловского - весьма
серьезная и заслуживающая доверия работа), то могу дать Вам адрес самого В.
Б. Шкловского. <...> Предупреждаю только, что он на 7 лет старше меня (р.
1893) и что вполне возможно, что ответ от него очень задержится, а то он и
вовсе не найдет на него времени. Но он-то, разумеется, почерпнул данные из
неких архивных источников.
Допускаю в то же время, что прямого "губернатора" русского на
Шпицбергене не было и что архангелогородский губернатор, так сказать, "по
совместительству" (и, вероятно, на основании каких-то договорных отношений с
норвежцами) ведал делами русских, проживавших на Груманте.
Вы понимаете, конечно, что для меня, автора книги об ИМЕНАХ МЕСТ, да
еще рассматривающего в данном случае название не заполярного архипелага, а
тульской деревни, переименованной в его честь, абсолютно безразлично, каково
было во время оно реальное правовое отношение России и Шпицбергена. Для меня
существенно лишь одно: по данным Шкловского, генерала, имевшего
административные обязанности на этих островах, "надлежит считать крестным
отцом среднерусской деревни Грумант, превращенной крестьянами в Угрюмы".
Вот все, что меня интересовало и что дало мне полнейшее право смутить