"Ночь с возлюбленным" - читать интересную книгу автора (Ли Эйна)Глава 10К обеду Джед переоделся в белую парадную форму морского офицера. Его загоревшее во время плаваний лицо и темные глаза разительно контрастировали с белизной форменной одежды. Кэролайн заметила, что женщины провожали его взглядом, когда они все трое шли к своему столу. Впрочем, в этом не было ничего удивительного – почти все женщины таращились на высоких, темноволосых красавцев, какими были братья Фрейзер. А их бедные жены – они, конечно же, заслуживали сочувствия. – Мистер Фрейзер! – окликнули Джеда, когда они проходили мимо одного из столиков. – Приветствую, капитан Бенингем, – с улыбкой ответил Джед. – Фрейзер, что вы делаете в Сакраменто? – Мы здесь по делу, сэр. Вы, конечно, помните капитана Коллинза. А вот его дочь, Кэролайн Коллинз, а это – внук Гаррет. Бенингем встал. – Добрый вечер, мисс Коллинз. Рад вас видеть. И нас тоже, молодой человек. – Капитан улыбнулся Гаррету, затем повернулся к капитану Коллинзу: – Натан, как приятно снова вас встретить! Мы с вами непременно должны выпить бренди и вспомнить доброе старое время, когда вместе прорывали блокаду янки. – Я с удовольствием, – улыбнулся Натан. – А вот моя дорогая жена Элизабет, – продолжал Бенингем. Повернувшись к сидевшей рядом с ним жене, он сказал: – Если ты помнишь, дорогая, мистер Фрейзер – мой помощник на судне. – Разумеется, Бенджамин, помню. Ты так часто говоришь о нем. Мой муж очень высокого мнения о вас, мистер Фрейзер. – Он слишком снисходителен ко мне, – ответил Джед. – Я полностью согласен с вашим мужем, миссис Бенингем, – сказал Натан. – Мистер Фрейзер служил на моем судне во время войны, и я прекрасно его знаю. Дама рассмеялась: – Тогда у вас будет о чем с ним поговорить, капитан Коллинз. Почувствовав себя неловко, Джед пробормотал: – Что ж, не будем больше мешать вам, сэр. Рад был познакомиться с вами, миссис Бенингем. – Он положил руку на талию Кэролайн и повел ее к столу. – Какая они красивая пара, – заметила Элизабет Бенингем. – Да, верно, – согласился ее муж. – Правда, мне это не очень нравится. – Бенджамин, но почему? – Потому что Фрейзер – лучший первый помощник из всех, которые когда-либо у меня были. И я не хочу уступать его женщине. – Ах, старый ты морж, – улыбнулась Элизабет. – У тебя в жилах не кровь, а соленая вода. – Она бросила взгляд на Джеда и Кэролайн. – Знаешь, я ужасно ей завидую. – Побойся Бога, Бет. Он вдвое моложе тебя. – Теперь – моложе. – Она погладила мужа по руке. – Но ты ведь не забыл, что мы когда-то были молодыми? – Нет, конечно. Я отлично все помню. – Бенингем вздохнул, глядя на пару в другом конце зала, и добавил: – И все-таки не нравится мне все это. Совсем не нравится. Во время обеда оркестр заиграл венский вальс, и вскоре в середине зала появились танцующие пары. Кэролайн очень любила музыку, но ей никогда не приходилось бывать на настоящем балу. Когда жива была ее мать, она часто играла на фортепьяно и с улыбкой смотрела, как отец с матерью кружились по комнате в вальсе. Потом за фортепьяно садилась мать, и отец учил дочь танцевать. Кэролайн и сейчас проводила долгие часы за фортепьяно; музыка и чтение были ее любимыми развлечениями. Покончив с обедом, она всецело сосредоточилась на музыке, и ее пальцы, казалось, искали на столе клавиши. – Дедушка, а почему ты не танцуешь с мамой, как раньше? – неожиданно спросил Гаррет. – Ты тогда был совсем маленьким. Неужели ты помнишь? – спросил Натан. – Мне было шесть лет. Бабушка садилась играть, а вы с мамой танцевали. Но мне больше нравилось, когда ты танцевал с бабушкой. Ты всегда целовал ей руку, когда танец кончался. А она после этого всегда улыбалась тебе. Натан со смехом поднялся из-за стола. – Могу я пригласить тебя на вальс, дорогая? Глаза Кэролайн затуманились от слез. – Я с удовольствием, отец. Джед не сводил глаз с танцующих Натана и Кэролайн. Он никогда не видел ее такой счастливой; она улыбалась отцу, и глаза ее сияли. Удивительная улыбка подумал он. А вот ему она улыбалась через силу. И она что-то сделала со своими волосами. Зачесала к макушке, а сзади украсила двумя гардениями. Голубое платье подчеркивало синеву ее глаз, а обнаженные плечи и руки словно светились. И конечно же, он не мог не оценить округлости ее грудей, тонкую талию и изгибы бедер. – Моя мама точно очень красивая? Как ты думаешь? – спросил Гаррет. – Да, конечно, – сказал Джед. – Она здесь самая красивая из всех, – заявил мальчик. – Конечно. Никогда не видел ее такой красивой. – Наверное, много мужчин, которые хотели бы жениться на ней. – Возможно, Гаррет. – И они любили бы ее точно также, как дедушка и я. – Не сомневаюсь, что ты прав. – «Маленький хитрец», – с нежностью подумал Джед. – А ты, Джед, мог бы полюбить мою маму? Вальс закончился, и он был избавлен от необходимости отвечать, потому что дочь с отцом уже вернулись к столу. Джед встал, чтобы выдвинуть стул для Кэролайн. – А ты не хочешь пригласить маму потанцевать – как дедушка? – спросил Гаррет. – В самом деле, Джед, почему бы и нет? – лукаво улыбнулась Кэролайн. Джед вежливо поклонился: – Прекрасная мисс Кэролайн, могу ли я удостоиться чести танцевать с вами следующий вальс? Она церемонно присела: – Разумеется, сэр. Он взял ее за руку и повел к центру зала. Почти тут же заиграла музыка, и Джед почувствовал, что его пальцы подрагивают от соприкосновения с ее обнаженной спиной. Спина у нее была необыкновенно теплой… и волнующей. – Вы хорошо танцуете, Джед. Должно быть, сказались все эти котильоны, которые вы посещали до войны. – А вы прекрасно изображаете королеву бала, Кэролайн. Что вы замышляете на этот раз? Когда он кружил ее в вальсе, она весело смеялась, а глаза ее блестели так же ярко, как хрустальные светильники над их головами. – Ничего не замышляю. Просто получаю удовольствие. Почему вы мне не верите? – Должно быть, потому, что приблизительно двенадцать часов назад ваши прекрасные сапфировые глаза пронзали меня насквозь, а сейчас ослепляют своим сияньем. Новая тактика, чтобы ослабить мою защиту? – Ну, Джед Фрейзер, я обижена. Мне никогда не приходилось танцевать вальс под настоящий оркестр, в таком большом зале, и я намерена наслаждаться каждым проведенным здесь мгновением. Сегодня я – Золушка на балу. – Тогда я с радостью буду вашим принцем. Так что не потеряйте туфельки, милая Золушка. Они скользили по залу, и она то и дело улыбалась ему. Когда же они оказались рядом со своим столиком, Кэролайн помахала сыну и отцу, и Гаррет с радостной улыбкой помахал ей в ответ. – Мама точно выглядит счастливой, да, дедушка? Ты думаешь, Джед полюбит маму, как ты любил бабушку? Натан похлопал внука по плечу: – Очень похоже на то, парень. Заметив, с каким выражением сын смотрит на нее, Кэролайн рассмеялась и подмигнула ему. Потом, взглянув на Джеда, спросила: – Вы не против, если мы на минутку выйдем на свежий воздух? – Совсем не против. – Он в танце провел ее через открытую дверь на террасу. – Но я хочу держать Натана и Гаррета в поле зрения. Так что же у вас на уме, милая Золушка? – Я сказала Гаррету, что мы с вами подумываем о женитьбе. – Я так и понял из его слов. Мы с ним беседовали, пока вы танцевали с отцом. – Джед издал короткий смешок. – Маленький хитрец решил зайти издалека. Значит, вы сказали ему об Энди? – Только о том, что его отец был вашим братом, которого убили на войне. И сказала, что мы собираемся пожениться, потому что вы хотите заботиться о нем, – добавила она, внезапно нахмурившись. – Кэролайн, что с вами? – Ах, ведь я знаю, мне не следует выходить замуж таким образом. Утром отец сказал мне, что не собирается принуждать меня к замужеству, если я не хочу этого. Более того, он уверен: со временем и вы этого не захотите. – Вы хотите сказать, что у вас нет намерения выйти за меня замуж? – Нет-нет, не то. Сначала сама мысль об этом казалась мне невыносимой. Но я размышляла всю ночь и поняла, что была не права. Я эгоистично думала только о себе. Кое в чем мы с вами расходимся, но одно ясно нам обоим: Гаррету нужен отец – и это важнее любых наших личных предпочтений. – Значит, вы действительно хотите вступить в брак? У вас нет чувства, что вас принуждают? – Да, я действительно этого хочу. Хотя нам, конечно, придется найти способ… Мы с вами не должны постоянно устраивать перебранки. Гаррет принимает их близко к сердцу, а это очень нехорошо. – Но вы готовы отказаться от счастливого домашнего очага, о котором мечтаете? Готовы выйти замуж за человека, который по десять месяцев в году пропадает в море? – Я собираюсь сделать то, что лучше для Гаррета. И если вы тоже, то не вижу причин для отказа от этого брака. – Я также долго думал обо всем этом. Знаете, мы могли бы просто узаконить Гаррета как Фрейзера, не вступая в брак. – А что это даст Гаррету? Мы оба согласились, что ему нужен отец, который бы наставлял его. Мы стоим перед сложным выбором. – Кэролайн, мы всего лишь неделю провели под общей крышей, и это далось нам очень нелегко. – Джед ухмыльнулся. – Я не жил в таком напряжении с тех пор, как закончилась война. Последнее его замечание вызвало у Кэролайн улыбку. – Да, вот еще что… Как насчет вашего заявления о супружеском ложе, дорогая? Она залилась краской. – Я освобождаю вас от вашего обещания. Но буду благодарна, если выдадите мне время привыкнуть… к тому, что я стану вашей женой. – Помните, через несколько недель я должен уйти в море. Как вы думаете, сколько времени вам потребуется, чтобы вы… привыкли к этой мысли? Она храбро встретила его взгляд. – Я думаю, это во многом будет зависеть от того, насколько быстро вам удастся… уговорить меня. – Еще один вызов, мисс Кэролайн? – Боитесь, что вам не по силам принять его, Фрейзер? Джед понял намек и захохотал. – Знаете, дорогая, терпеть не могу хвастаться, но должен со всей ответственностью заявить: мне никогда не приходилось подолгу уговаривать женщину лечь со мной в постель. Она пожала плечами: – Даже у Наполеона было Ватерлоо. Джед взглянул на нее с усмешкой: – Вы это серьезно? Она кивнула. – Что ж, очень хорошо. – Он трагически вздохнул. – Мужчина должен делать то, что он должен делать. Кэролайн прыснула. – Странно, но то же самое сказал Винсент Калхоун в поезде. Так он оправдывал свои гнусные делишки. Неужели все мужчины заявляют, что «цель оправдывает средства», когда им нужно объяснить свое некрасивое поведение? – Это скорее боевой клич, миледи. Но что же вы ему сказали? Отчего он так разъярился? – Я сказала только о том, что не боюсь его и больше не собираюсь терпеть его угрозы. Да, я еще ударила его по щеке. Джед приподнял бровь. – Ах, я чувствовал, что вы очень… темпераментная женщина, мисс Коллинз. – Не думаю, мистер Фрейзер, что вам или мистеру Калхоуну что-либо известно о моем темпераменте. Но могу обещать, что скоро вы кое-что об этом узнаете. Может, вернемся к столу? Джед придержал ее и привлек к себе. – Скажите, то, что я сейчас услышал, – это был боевой клич? Она весело рассмеялась. – Понимайте как хотите, мистер моряк. – Сначала вызов, а теперь – боевой клич! Что ж, прекрасно. А знаете, что крикнул Джон Пол Джонс своим противникам англичанам во время Войны, за независимость? Он закричал: «Это я еще не начал сражаться!» – Джед вдруг припал к ее губам в неистовом поцелуе. Затем, отстранившись, спросил. – Ну как, готовы на перемирие? Или мне продолжить? Ей ужасно хотелось второго, но она, заставив себя усмехнуться, проговорила: – Если это лучшее, что вы смогли придумать, капитан, то вам, наверное, вскоре понадобится спасательная шлюпка. Когда они уходили с террасы, Джед обнял ее за плечи. Он уже был готов отказаться от женитьбы, но она заставила его изменить планы. «Не теряйте ваши туфельки, Золушка, потому что я – именно тот, кто поведет вас танцевать!» – Ну как, женитьба еще не отменяется? – спросил Натан, когда они сели за стол. – Конечно, нет, – ответила Кэролайн. Гаррет расплылся в улыбке. – После встречи со Стэнфордом мы вернемся домой, возьмем побольше одежды и поедем в Калистогу, правда? Джед утвердительно кивнул: – Да, верно. И мы остановимся у Клэя. Он здесь старший из нас. – Подмигнув мальчику, он добавил: – Тебе, Гаррет, понравится твой дядя Клэй и все остальные дядья. И твоя тетя Лисси, наша сестра. – А как насчет братьев и сестер Гаррета? – спросила Кэролайн. – О, их немало появилось на свет за последние годы, но большинство еще совсем малы. А Рори, жена Гарта, скоро должна родить, если уже не родила. Кроме того, у меня есть еще и двоюродный брат – мой дядя Генри незадолго до смерти женился. Я видел Рико только один раз, но он славный малый. Уже вечером, лежа в постели, Кэролайн раздумывала о том, что ее ждет в ближайшие дни, и все сильнее волновалась при мысли о встрече с семейством Фрейзер. Но при этом ей было очень любопытно узнать, что за женщин они выбрали себе в жены. Да, очень интересно будет познакомиться с ними. |
||
|