"Раджнар Ваджра. Доктор для чужаков " - читать интересную книгу автора

являюсь, а мой друг зовется Цена-что-надо, каковым, как вам известно, он и
является, мы все повесили гондолы от стыда.
Загорелся увидеть, как это случится?! И хотя слова Сделки
обезоруживали, тенор переводчика звучал холодно, почти сердито. Но я не
пытался искать в этом особого смысла. Однако я, похоже, снова оказался на
довольно зыбкой почве. Невнятные объяснения Сделки соответствовали тому,
что, как мне говорили, считалось правилами приличия у тсф. Видимо, он хотел
сказать, что мы уже знакомы и поэтому прямой обмен именами неприличен.
Из НАСА, конечно, уже сообщили мое имя, но мне все равно не полагалось
представляться самому. Обычно ко мне обращаются Ал или Док, причем первое -
сокращенное от Алиен, - подумал я с сарказмом, для них было бы
предпочтительнее... Но мне было велено воспользоваться официальным именем.
- Я не заметил никакой грубости. Это так же точно, как то, что я зовусь
доктором Алонсо X. Моргансоном.
При этом я понадеялся, что в их культуре нет табу на откровенную ложь.
- Э... могу я спросить, что вы надеялись увидеть? - продолжил я.
- Вы действительно можете спросить. Все и всегда. Любопытство, как
говорят трейдеры, соприкасается с мудростью.
И снова ледяной тон противоречил дружелюбию слов. Но тут Сделка поднял
ногу и легонько провел кончиком по моему лбу: жест абсолютно мне не
понятный. Учитывая возможности тсф, он легко мог пробить дырку в моем
черепе.
- Мы считали, что вы измените размеры, чтобы лучше приспособиться к
этому гравитационному полю.
- Размеры?
- Разве люди не называют вашу профессию "шринк"? [Психотерапевт
(жарг.). Shrink - уменьшать, сокращать, сжиматься.]
- Вот как! Похоже, у нас вышло небольшое недоразумение. Если моя работа
проделана хорошо, в результате должны уменьшиться исключительно
эмоциональные проблемы моих пациентов.
Вряд ли будет мудро объяснять этим ходячим черепам, что данное слово -
сокращение от жаргонного словечка "headshrinker". To есть тот же психиатр.
- Попробуй догадайся. Опять наша плохая. Я понизил голос:
- Скажите, мой пациент где-то в этой комнате? Последовала
незамедлительная реакция: Сделка содрогнулся всем своим существом.
- Неловко. Мы, трейдеры, поддерживаем стабильные эмоциональные орбиты и
не страдаем ментальными изъянами.
- Простите, я думал... погодите! Хотите сказать, что мой пациент - не
трейдер?
- Совершенно точно правильно. Собственно говоря, простите, если
выражусь несколько резковато: не дождетесь, Хосе!
Это "Хосе" буквально сбило меня с ног. С чего это они вдруг вспомнили
мое второе имя?
- Доктор, полагаю, наш прибор-переводчик не функционирует в полную меру
своих возможностей.
Я и сам задавался этим вопросом.
- Но, насколько я понял, вы все время упоминаете о пациенте в
единственном числе...
Вот это да!
- У меня более одного пациента?