"Раджнар Ваджра. Доктор для чужаков " - читать интересную книгу автораявляюсь, а мой друг зовется Цена-что-надо, каковым, как вам известно, он и
является, мы все повесили гондолы от стыда. Загорелся увидеть, как это случится?! И хотя слова Сделки обезоруживали, тенор переводчика звучал холодно, почти сердито. Но я не пытался искать в этом особого смысла. Однако я, похоже, снова оказался на довольно зыбкой почве. Невнятные объяснения Сделки соответствовали тому, что, как мне говорили, считалось правилами приличия у тсф. Видимо, он хотел сказать, что мы уже знакомы и поэтому прямой обмен именами неприличен. Из НАСА, конечно, уже сообщили мое имя, но мне все равно не полагалось представляться самому. Обычно ко мне обращаются Ал или Док, причем первое - сокращенное от Алиен, - подумал я с сарказмом, для них было бы предпочтительнее... Но мне было велено воспользоваться официальным именем. - Я не заметил никакой грубости. Это так же точно, как то, что я зовусь доктором Алонсо X. Моргансоном. При этом я понадеялся, что в их культуре нет табу на откровенную ложь. - Э... могу я спросить, что вы надеялись увидеть? - продолжил я. - Вы действительно можете спросить. Все и всегда. Любопытство, как говорят трейдеры, соприкасается с мудростью. И снова ледяной тон противоречил дружелюбию слов. Но тут Сделка поднял ногу и легонько провел кончиком по моему лбу: жест абсолютно мне не понятный. Учитывая возможности тсф, он легко мог пробить дырку в моем черепе. - Мы считали, что вы измените размеры, чтобы лучше приспособиться к этому гравитационному полю. - Размеры? (жарг.). Shrink - уменьшать, сокращать, сжиматься.] - Вот как! Похоже, у нас вышло небольшое недоразумение. Если моя работа проделана хорошо, в результате должны уменьшиться исключительно эмоциональные проблемы моих пациентов. Вряд ли будет мудро объяснять этим ходячим черепам, что данное слово - сокращение от жаргонного словечка "headshrinker". To есть тот же психиатр. - Попробуй догадайся. Опять наша плохая. Я понизил голос: - Скажите, мой пациент где-то в этой комнате? Последовала незамедлительная реакция: Сделка содрогнулся всем своим существом. - Неловко. Мы, трейдеры, поддерживаем стабильные эмоциональные орбиты и не страдаем ментальными изъянами. - Простите, я думал... погодите! Хотите сказать, что мой пациент - не трейдер? - Совершенно точно правильно. Собственно говоря, простите, если выражусь несколько резковато: не дождетесь, Хосе! Это "Хосе" буквально сбило меня с ног. С чего это они вдруг вспомнили мое второе имя? - Доктор, полагаю, наш прибор-переводчик не функционирует в полную меру своих возможностей. Я и сам задавался этим вопросом. - Но, насколько я понял, вы все время упоминаете о пациенте в единственном числе... Вот это да! - У меня более одного пациента? |
|
|