"Шрек" - читать интересную книгу автора (Computers)Глава тринадцатая. О пользе рыцарских шлемов, или к вопросу об истинной любви. Фиона первой сбежала со склона горы, окружающей лавовое озеро, на площадку к подножью скал – у нее получилось это легко и ловко, склон был ровный и гладкий, усыпанный мелкими осколками кварца и вулканическим пеплом. Она подбежала к краю уступа, прижимая руки к груди, посмотрела на расстилающуюся перед ней зеленую равнину, и вскричала в восторге: – Ты сделал это! Ты спас меня! Потрясающе! Следом за ней со склона скатился Осел, куда менее грациозно – он катился кубарем, и, с размаху налетев на кочку, перевернулся и растянулся на земле. Тотчас следом за ним появился Шрек, столь же изящно. Он наткнулся на Осла, они вместе покатились, перевернулись и грохнулись на камни. Фиона, обернувшись к ним, продолжала: – Ты бесподобен! – она направилась к Шреку, поднимавшемуся на ноги. – Ну, мы немного не так встретились, но твои дела велики, а твое сердце чисто! Я у тебя в неоплатном долгу, – и она очень мило поклонилась. Осел, стоявший рядом, обиженно кашлянул. Фиона повернулась к нему: – И что бы мужественный рыцарь делал без своего благородного коня? – сказала она, опускаясь на колени и обнимая Осла за морду. – Я надеюсь, ты слышал, как она назвала меня благородным конем? – обратился тот к Шреку, расплываясь в улыбке. – Она думает, что я – конь! – лукаво подмигнул он. – Битва окончена. Вы можете снять свой шлем, сэр рыцарь! – заявила Фиона, поднимаясь на ноги и обращаясь к Шреку. – Нет! – отозвался тот. – Но почему? – Мне он нравится. – Ну, пожалуйста! Я хочу посмотреть на лицо моего спасителя, – настаивала Фиона, приближаясь. – Право, не стоит. – Но как же вы поцелуете меня? – Что?! – ошарашено спросил Шрек, делая шаг назад и натыкаясь спиной на скалу. – Этого не было в описании моего задания! – Возможно, это приз? – предположил Осел с ехидной усмешкой. – Нет, это судьба! – живо возразила Фиона и снова повернулась к Шреку. – Вы должны знать правила – принцессу, заточенную в башню и охраняемую драконом, спасает мужественный рыцарь, и она целует свою истинную любовь… – произнесла она с мечтательным выражением на лице, очень мило и застенчиво. – Вы – Шрека?! Вы думаете, что Шрек – ваша настоящая любовь? – спросил Осел. – Ну… Да! – ответила Фиона, смущаясь и краснея. Осел и Шрек переглянулись и расхохотались – дружно и громогласно. Осел хохотал так, что упал на спину и болтал ногами в воздухе, а Шрек, схватившись за бока, откинулся назад, давясь от смеха. – Что такого смешного я сказала? – спросила Фиона с обидой и недоумением. – Скажем, я не в вашем вкусе, понятно? – отвечал Шрек. – О, конечно же, в моем! Вы мой спаситель, – на лице Фионы снова появилось мечтательное выражение. – Теперь, – продолжала она повелительно, сопровождая свои слова соответствующим жестом, – снимите ваш шлем! – Послушайте, я не думаю, что это очень хорошая идея, – продолжал возражать Шрек. – Пожалуйста, снимите шлем! – Я не сниму. – Снимите его! – Нет! – Немедленно!!! – Фиона перешла на крик. – Хорошо! – вытянул руки перед собой Шрек. – Полегче! Как прикажете, ваше высочество! – и он склонился в ироническом поклоне. И Шрек стащил с головы шлем, представ перед принцессой в своем обличии людоеда – с зеленой лысой башкой, широченной физиономией и ушами-трубочками. К тому же копоть, попавшая ему на лицо через решетку забрала, оставила черные полоски, делавшие Шрека похожим на зебру. Глаза Фионы раскрылись так широко, что, казалось, Шрек может в них провалиться, да еще вместе с Ослом, на лице появилось выражение крайнего недоумения и разочарования. – Вы… Вы… Вы людоед? – вымолвила она наконец, чуть не плача. – О, – ухмыльнулся Шрек, – а вы ожидали увидеть очаровательного принца? – Ну… Да, откровенно говоря!.. Нет, нет! Это все неправильно! – заявила она, хватаясь за голову. – Вы не должны быть людоедом! – и она подошла к краю площадки и остановилась, глядя на равнину внизу и прижав к груди руки. – Принцесса! – заявил Шрек. – Я был направлен спасти вас лордом Фарквудом, понятно? Это он хочет жениться на вас. – Почему же он сам не пришел спасти меня? – с надеждой спросила Фиона, оборачиваясь. – Хороший вопрос, – кивнул Шрек, делая несколько шагов к тропинке, ведущей на равнину, – вы должны сами спросить его об этом, когда мы доберемся к нему. – Но меня должен был спасти любимый, а не людоед и его зверушка! – О, – пробормотал Осел, – как это контрастирует с «благородным конем»! – Послушайте, принцесса, не осложняйте мне мою работу! – заявил Шрек, возвращаясь. – Ваша работа – это ваши проблемы! – сказала Фиона, возмущенно отворачиваясь от него. – Вы можете передать лорду Фарквуду, что если он хочет спасти меня по правилам, я буду ждать его на этом месте! – и она решительно уселась на камень. – Эй, я вам не мальчик на побегушках! – проговорил Шрек, приближаясь с видом, не предвещавшим ничего хорошего, и склоняясь над ней. – Понятно?! Я – мальчик на службе! – Вы не посмеете! – воскликнула Фиона. Но Шрек, не обратив на этот возглас никакого внимания, подхватил ее, как пушинку, закинул на плечо, и, повернувшись, окликнул своего спутника: – Ты идешь, Осел? – Конечно, я с тобой! – с готовностью отвечал тот, направляясь следом. – Опустите меня на землю, или у вас будут неприятности! – кричала Фиона, колотя кулачками по спине Шрека. – Это неблагородно! Отпустите меня! Но Шрек, придерживая ее рукой, шел так хладнокровно, словно нес на плече мешок картошки. |
||
|