"Альберт Валентинов. Приключения в петле времени" - читать интересную книгу автора

ла однажды в маленький парк с большими многовековыми деревьями. Вне-
запно она заметила маленькую церковь, хотя могла покляться, что еще
четверть часа назад ее здесь не было видно. Заинтригованная девушка
подошла к церкви и оказалась на небольшом бедном кладбище. Могилы поч-
ти сровнялись с землей, крестов не было. Зато из открытых дверей ча-
совни доносились латинские слова заупокойной молитвы.
Девушка испугалась, сама не зная пчему, но не успела повернуть
обратно: из церкви вышла похоронная проессия. Четыре человека, одетых
в грубые рубахи из неотбеленного полотна, несли гроб, за которым шла
плачущая женщина с несколькими ребятишками, а за ними еще несколько
человек. Все - одетые в жалкие рубища старинного покроя. Процессия
прошла мимо остолбеневшей девушки и скрылась за поворотом. Бернадетта,
охваченная безотчетным страхом, бросилась бежать, но скоро опомнилась.
Однако, когда обернулась, ни церкви, ни кладбища здесь не оказалось.
Все исчезло. А на месте церкви была клумба с цветущими розами.
Девушка решила выяснить, что же это было. И начала поиски. С по-
мощью работников городского архива удалось выяснить, что еще перед
Французской революцией, почти 200 лет назад, здесь было кладбище, на
котором хоронили бедных жителей предместья. Позднее кладбище было заб-
рошено, церковь снесена, а в конце 19 века на этом месте разбили парк.
Архивист настоял, чтобы девушка рассказала обо всем увиденном журна-
листам. Члены Королевского общества потратили немало времени, чтобы
найти других возможных наблюдателей этого явления. Но поиски не увен-
чались успехом.
Но оставим прекрасную Францию и перейдем к ее запроливной сосед-
ке. Здесь также было немало подобных случаев. Наиболее известные свя-
заны с лондонской скотобойней, закрытой еще в 1860-е годы. Ее полураз-
рушенное здание много лет стояло без дела. И не раз случайные прохо-
жие видели ужасающие картины примитивного забоя скота. Видели и слыша-
ли со всеми кошмарными подробностями. И устремлялись в полицию, муни-
ципалитет или общество охраны животных. Но когда представители влас-
тей или общественности прибывали на место, они видели лишь полуразру-
шенное здание. Дело доходило до судебно-психиатрических экспертиз. все
это, естественно, отражалось в судебных документах, полицейских прото-
колах, газетных заметках. В конце концов полицейские уже не реагирова-
ли на подобные заявления, а на жаргоне Скотленд-Ярда эти происшествия
получили название "фальшивой бойни".
Также перестали реагировать на неодократные сигналы тревоги по-
жарные маленького городка в графстве Сюррей. В 30-х годах проезжавшие
по проселочной дороге вдруг видели одинокий дом, охваченный пламенем.
Они тут же звонили в пожарную команду, начальник которой снисходи-
тельно отвечал, что это мираж, что дом судьи Хоува сгорел еще 50 лет
назад и на его месте наследники построили современную виллу. Примеча-
тельно, что сами наследники, находясь внутри, никакого пожара не ви-
дят. Но стоит им оказаться снаружи в ранний летний вечер перед грозой
(а именно в это время сгорел дом судьи), и они оказываются перед охва-
ченным пламенем зданием. И хотя они знают, что в действительности это-
го нет, картина настолько реальна, что никто из них не решается подой-
ти близко "к огню".
Все эти и многие другие случаи не оставили никаких вещественных