"Пер Валё, Май Шёвалль. Человек, который "испарился" (Швед, который исчез)" - читать интересную книгу автора

понимал. Он задумчиво тер основание носа.
- Не сердитесь, но я, к сожалению, по-прежнему не понимаю, - сказал он. -
Почему из редакции об этом просто не сообщили в полицию?
- Вы все поймете через минуту. Главный редактор, он же ответственный
редактор, не хочет сообщать об этом деле в полицию и не хочет требовать
официального розыска, потому что тогда об этом деле сразу станет известно
другим еженедельникам и газетам. Матссон является корреспондентом этого
еженедельника и, хотя он исчез в зарубежной командировке, в редакции
считают - другой вопрос, правы они или нет, - что это их внутреннее дело.
Главный редактор, по-видимому, немного обеспокоен, поскольку не знает, что
с Матссоном, однако, с другой стороны, он вовсе не скрывал, что надеется
заполучить бомбу, как они выражаются, - мы бы назвали это сенсацией -
другими словами, материал, который поможет журналу увеличить тираж тысяч
на сто. Если вы знакомы со стилем этого журнала, то наверняка знаете,
что... что у них попросту нет корреспондентов. А то, что произошло в
Венгрии, естественно, очень интересно.
- За железным занавесом, - гробовым тоном произнес рыжий.
- Такими выражениями мы не пользуемся, - сказал секретарь. - Надеюсь,
теперь уже вам в основном понятно, о чем идет речь. Если все это дело
попадет в газеты и о нем узнает публика, это будет плохо, даже если, с
другой стороны, можно было бы ожидать, что эту историю не раздуют и она
разрешится относительно простым способом. Однако если все это еженедельник
оставит для себя и использует в рекламных или пропагандистских целях, один
Господь Бог знает, что... ну, в общем, это могло бы нанести вред нашим
важным контактам, на установление которых мы, как и другая сторона,
потратили много времени и энергии. У главного редактора был при себе
экземпляр готовой статьи, когда он навещал нас здесь в понедельник. Это
вовсе не развлекательное чтиво. Если бы они напечатали статью, это
означало бы, в определенном смысле, катастрофу. Честно говоря, они решили
напечатать статью уже на этой неделе. Нам пришлось прибегнуть к вершинам
красноречия и попытаться апеллировать к их этике, чтобы воспрепятствовать
публикации статьи. В конце концов все закончилось тем, что главный
редактор предъявил нам ультиматум. Если Матссон не даст знать о себе сам
или если мы в течение недели не найдем его... бомба взорвется.
Мартин Бек почесывал в волосах надо лбом.
- Очевидно, редакция все же ведет розыск собственными силами? - сказал он.
Секретарь без всякого выражения посмотрел на своего начальника, который в
настоящий момент был полностью поглощен тем, что пускал клубы дыма к
потолку.
- У меня создалось впечатление, что редакция не проявляет особого рвения в
этом вопросе. Что какие-либо дальнейшие шаги в этом направлении
впоследствии предприниматься не будут. У них нет ни малейшего сомнения в
том, где находится Матссон.
- Значит, несмотря на большие сомнения, этот человек, по-видимому, исчез,
- сказал Мартин Бек.
- Вот именно. И это очень беспокоит.
- Но ведь он не мог вот так взять и испариться, - вмешался в разговор
рыжий.
Мартин Бек оперся левым локтем на стол, сжал кулак и суставами пальцев тер
основание носа. Пароходик, остров и маленький причал с каждой минутой все