"Пер Валё, Май Шёвалль. Человек, который "испарился" (Швед, который исчез)" - читать интересную книгу автораотдалялись, превращаясь в мираж.
- А какое отношение все это имеет ко мне? - спросил он. - Ну, это была наша идея, но мы, естественно, не знали, что это будете именно вы. Мы это дело объяснить не сможем, а о десятидневной отсрочке я уже вообще не говорю. Что бы ни случилось, если этот человек прячется по какой-либо причине, если он что-то сделал, если с ним что-то произошло... или еще что-нибудь - в любом случае это дело полиции. Очевидно, вас кто-то порекомендовал. Теперь речь идет только о том, согласитесь ли вы взяться за это дело. То, что вы сегодня пришли к нам сюда, уже само по себе означает, что можно будет освободить вас от всех остальных ваших служебных обязанностей. Мартину Беку с трудом удалось подавить приступ смеха. Оба министерских чиновника смотрели на него строгими глазами. Очевидно, они считали его поведение не соответствующим серьезности момента. - Да, конечно, освободить, - сказал он и вспомнил о сетях и весельной лодке. - Но что, по вашему мнению, я могу сделать? Государственные деятели пожали плечами. - Очевидно, вам нужно поехать туда и выяснить все на месте. Найти его. Если хотите, можете отправиться завтра. По нашей линии мы все уладили. Затраты мы вам компенсируем, но никакой официальной миссии у вас не будет. Естественно, мы окажем вам максимально возможную помощь. Там вы можете связаться с местной полицией, если захотите; это на ваше усмотрение, можете и не входить в контакт с ней. Причем вы можете уехать уже завтра, как я говорил. Мартин Бек задумался. - Это тоже возможно. - В течение дня я сообщу вам о своем решении. - Постарайтесь не размышлять слишком долго. - До часу я позвоню вам. До свидания. Рыжий вскочил и побежал вокруг стола. Левой рукой он хлопнул Мартина Бека по спине, а правой пожал ему руку. - Ну, в таком случае, пока, Мартин. Прояви все, на что ты способен. Это важное дело. - Да, важное, - сказал секретарь. - Да, - добавил рыжий, - чтобы у нас на шее не оказалось еще одного дела Валленберга1 о шпионаже. - Это именно те слова, которые здесь нельзя произносить, - заметил секретарь с усталым отчаянием в голосе. Мартин Бек кивнул и вышел из кабинета. * * * - Значит, ты хочешь туда отправиться? - сказал Хаммар. - Еще не знаю. Я не знаю венгерского. - Его в полиции никто не знает. Это мы тоже учитывали. Но говорят, что там вполне можно объясниться по-немецки и по-английски. - Это какая-то странная история. - Дурацкая, - заявил Хаммар. - Но мне известно нечто такое, о чем в министерстве иностранных дел не знают. Он числится в нашей картотеке. - Матссон? |
|
|