"Джек Венс. Лунная моль {вариант}" - читать интересную книгу автора

Ролвер махнул рукой, дескать, понимаю.
- Ты научишься этому в свое время. Обрати внимание на мою маску.
Сегодня я ношу Свободную Птицу. Особы не слишком уважаемые - вроде тебя,
меня или любого другого пришельца с чужой планеты - носят подобные маски.
- Странно, - заметил Тиссел, когда они шли через посадочное поле к
бетонному блокгаузу. - Я думал, что человек может носить такую маску,
которая ему нравится.
- Разумеется, - ответил Ролвер. - Носи любую маску, какую хочешь -
если можешь это обосновать. Возьмем, к примеру, Свободную Птицу. Я ношу
ее, чтобы показать, что не позволяю себе слишком многого. У меня нет
претензий на мудрость, воинственность, непостоянство, музыкальный талант,
мужество или любое из прочих сиренских достоинств.
- Однако предположим, - продолжал спрашивать Тиссел, - что я вышел бы
на улицу Зундара в этой маске. Что бы тогда произошло?
В ответ он услышал приглушенный маской смех Ролвера.
- Если бы ты вышел на берега Зундара - там нет улиц - в какой-либо
маске, то был бы убит в течение часа. Именно это случилось с Венком, твоим
предшественником. Он не знал, как следует себя вести. Никто из нас -
пришельцев с других планет - этого не знает. В Фане нас терпят до тех пор,
пока мы помним свое место. Но в маске, которая на тебе сейчас, ты не смог
бы пройти даже по Фану. Кто-нибудь, носящий Огненного Змея или Громовом
Гоблина - маску, разумеется, - подошел бы к тебе. Он заиграл бы на своем
кродаче, и если бы ты не ответил на его вызов острой репликой на скараные
[скараный - миниатюрная волынка; мешочек зажимается в ладони и
придерживается большим пальцем, а остальные закрывают отверстия в четырех
трубках], он оскорбил бы тебя игрой на химеркине, инструменте для общения
с невольниками. Это самый оскорбительный способ выказать свое презрение.
Или он мог бы ударить в свой поединочный гонг и атаковать тебя немедленно.
- Я не знал, что люди здесь такие обидчивые, - тихо ответил Тиссел.
Ролвер пожал плечами и открыл массивную стальную дверь, ведущую в его
кабинет.
- На Спуске в Полиполис тоже нельзя совершать некоторых поступков без
риска нарваться на критику.
- Это правда, - согласился Тиссел, осматривая кабинет. - Зачем такая
страховка? Эти бетон, сталь...
- Для защиты от дикарей, - объяснил агент. - По ночам они спускаются
с гор, крадут, что попадется, и убивают каждого встреченного на берегу. -
Он подошел к шкафу и вынул из него какую-то маску. - Возьми ее. Это Лунная
Моль, с ней у тебя не будет неприятностей.
Тиссел без энтузиазма осмотрел маску. Ее покрывал серый мышиный мех,
по обе стороны рта торчали пучки перьев, а на лбу - пара перистых антенн.
На висках болтались белые кружевные отвороты, а под глазами висели ряды
красных складочек. Зрелище было мрачное и в то же время комичное.
- Эта маска выражает какую-то степень престижа? - спросил он.
- Небольшую.
- Я все-таки консул, - мрачно сказал Тиссел, - и представляю здесь
Объединенные Планеты, сто миллиардов людей...
- Если Объединенные Планеты хотят, чтобы их представитель носил маску
Укротителя Морского Дракона, пусть пришлют сюда подходящего человека. -
Понимаю, - тихо ответил Тиссел. - Ну что ж, если надо...