"Альфред ван Вогт. Варвар" - читать интересную книгу автора - Да, - как эхо повторил Цинзар, - в обмен... - В его голосе была
едва уловимая насмешка, и Лидия вдруг почувствовала, что он играет с ней. - В обмен, - продолжила она, - Сиятельный Клейн готов уплатить вам любую разумную цену драгоценными металлами и камнями, которую вы назовете. - Закончив, она сделала судорожный вдох и замолчала, ожидая его решения. Лицо вождя варваров приняло задумчивое выражение. - Мне доводилось слышать, - сказал он, - об экспериментах Сиятельного Клейна с так называемыми божественными реликвиями Золотого Века. Насколько я могу припомнить, это были довольно забавные, хотя и несколько устрашающие истории. Что-то такое о кораблях, перерезанных пополам на расстоянии полумили... об огненных смерчах и тому подобном... Как только у меня появится свободное время, я постараюсь осмотреть лабораторию Клейна собственными глазами. Вы можете передать вашему внуку, - продолжал он решительным тоном, - что его маленькая хитрость, предпринятая с целью возврата величайших сокровищ Империи, была с самого начала обречена на неудачу. В первые же мгновения нашей атаки пять кораблей ринулись на дворец Сиятельного Клейна с целью нейтрализовать находящееся там таинственное оружие и не дать возможности использовать его против нашего основного флота вторжения. Я рассматриваю как большую неудачу, что он сам в это время отсутствовал в столице и мы не смогли его захватить. Вы можете также сказать ему, что предпринятая им два дня назад попытка вернуть оборудование лаборатории не явилась для нас сюрпризом. Как, впрочем, и ваш визит. - Цинзар пристально посмотрел на Лидию и закончил: - Я испытываю большое облегчение при мысли о том, что божественные реликвии вашего внука находятся в моих руках. на нее огромное впечатление. Она даже не подозревала, что находится в таком напряжении. "Вы можете передать ему..." Это означало только одно - ей разрешают покинуть город. На большее она не смела надеяться. Цинзар сделал несколько шагов и встал прямо перед ней. Что-то варварское, диковатое, тщательно подавляемое до этого момента вдруг проступило в его поведении. Насмешка, презрение физически сильного человека к старческой слабости, чувство безусловного превосходства над всем изысканно утонченным, что было в Лидии. Когда он заговорил, стало ясно, что он сознательно дарит ей свое милосердие. - Старуха, - сказал он, - я разрешаю тебе уйти. Ты оказала мне большую услугу, когда добилась с помощью интриг поста Великого Советника для своего младшего сына Тьюза. Это - и все, что произошло потом, - позволило мне осуществить успешное вторжение в огромную Линнианскую Империю, - он улыбнулся. - Теперь ты можешь покинуть город. Сейчас Лидия сама была готова осудить свои опрометчивые действия, которые вознесли Тьюза почти на самую вершину власти. Но то, что об этом сказал, как о величайшем несчастье Линна, появившийся из межпланетного пространства варвар, воспринималось ею как оскорбление. Не сказав ни слова в ответ, она повернулась и вышла из тронного зала. Цинзар медленно взобрался на холм и подошел к низкой решетке, окружавшей городской особняк Клейна. Он остановился у ограды, узнав храмовый строительный материал, из которого она была сделана, и в задумчивости двинулся дальше. Через несколько минут он задержался во дворе у фонтанов, бурно изливающих кипящую воду. Он подозвал инженера, строителя |
|
|