"Альфред Ван Вогт. Звездолет мрака" - читать интересную книгу автора

напоминавшие бездушные сокровища, окунулись в его. "Какие невероятные мысли
скрываются за этими двумя сверкающими зеркалами души?" - подумал д'Орман,
вздрагивая. Это - закрытые дверцы, за которыми скрывался образ мира, старше
его реальности на три миллиона лет!
Его неожиданно пронзила мысль, странно защекотавшая нервы: женщина -
это нодальный элемент, мужчина - анодальный, вдруг подумал он. Их
взаимодействие дает начало всем видам энергии, причем анодальный элемент
может совмещаться с тремя и более нодальными.
Усилием воли д'Орман заставил себя остановиться. Неужели это его
мысли? Ничего подобного ему в голову никогда и не приходило!
Он вздрогнул. Снова необычный способ общения - напрямую через
нервы, - которым пользовались эти существа, застал его врасплох. Он только
что узнал, что одна, две, три и даже четыре женщины могли взаимодействовать
с одним мужчиной. Этим, видимо, и объяснялось отмеченное им превосходство
женщин на корабле незнакомцев.
Охватившее его было сверхвозбуждение спало. Ну и что из того? Это
ведь никак не объясняло, почему эта женщина находилась здесь, совсем рядом
с ним. А может быть, речь шла о каком-то фантастическом предложении взять
её в жены?
Он снова всмотрелся в нее, и на ум пришла полная сарказма мысль.
Такое произошло с ним впервые за много месяцев. Это надо же было случиться
такому: в течение двенадцати лет он успешно противостоял всем попыткам
молодых особ, озабоченных поисками мужа, а здесь он наконец-то попадает в
западню! Следовало немедленно выяснить, действительно ли эта молодая
женщина подошла к нему, руководствуясь сугубо матримониальными мотивами.
Угроза, которая прозвучала в предупреждении того мужчины, была до
сверхъестественного ясна: д'Орман знал, что для него отсчет времени уже
начался. Он пододвинулся к женщине, обнял её и поцеловал. "Есть такие
критические ситуации, - подумал он, - когда надо не ходить вокруг да около,
а действовать напрямую, без всяких там хитростей и условностей".
Но почти сразу же ему пришлось расстаться со своим столь решительным
настроением. Губы женщины были вкусны, но совершенно бесчувственны. Она не
сопротивлялась, но, казалось, не понимала смысла поцелуя. Целовать её было
все равно что ласкать ребенка: все время чувствуешь себя перед святой
невинностью.
Ее столь близкие теперь к д'Орману глаза выглядели как два
подсвеченных изнутри озера, в которых читались покорность и непонимание, а
также настолько глубокая пассивность, что она выходила за рамки нормальной.
Было более чем очевидно, что молодая женщина и слыхом не слыхивала о таком
явлении, как поцелуй. Ее взгляд был по-нечеловечески безучастен.
И завершилось все это в конце концов самым поразительным образом.
Подсвеченные изнутри озера её глаз расширились от нескрываемого удивления.
Быстро и изящно она отодвинулась от него, без видимых усилий встала,
повернулась и ушла. Она даже не обернулась. И вскоре тень поглотила её
расплывчатый силуэт.
Д'Орман, чувствуя себя крайне неловко, проследил за ней взглядом.
Какая-то часть сознания подталкивала его к тому, чтобы воспринять её
бегство и, следовательно, нанесенное ей его стараниями поражение с
удовлетворением, сдобренным долей иронии. Но по мере того как протекали
секунда за секундой, в нем росла уверенность в том, что на самом деле