"Фред Варгас. Игра Нептуна " - читать интересную книгу автора - Закрываем. Старый барон написал признание. Пространное и четкое.
- Слишком четкое. - Адамберг оттолкнул от себя рапорт и схватил со стола аккуратно сложенную газету. - Семейный ужин превращается в побоище, а неуверенный, с трудом подбирающий слова старик внезапно пишет пространное и четкое признание. С чего бы такая резкая перемена? Нет, Данглар, тут дело нечисто. Отсутствут светотень. - Адамберг шумно перелистнул страницу. - И что вы предлагаете? - спросил Данглар. - Начнем все сначала. Барон нас обманывает. Он кого-то покрывает, возможно, свою дочь. - И дочь позволит отцу отдать себя на заклание? Адамберг перевернул следующую страницу. Педант Данглар терпеть не мог, когда шеф брал в руки что-то из его вещей: комиссар излишней бережностью не отличался. - Такое случается, - ответил Адамберг. - Аристократические традиции, предполагаемое снисхождение к слабому старику. Повторяю: слишком уж резкий поворот на сто восемьдесят градусов. Без полутонов, без светотени. Значит, есть тут какая-то закавыка. Данглар так устал, что ему внезапно захотелось забрать свой рапорт и послать все к черту. А еще - вырвать у Адамберга газету, с которой тот так небрежно обращался. Прав комиссар или нет, из-за его неясных предчувствий придется проверять проклятые признания барона. Эти вечные предчувствия напоминали Данглару прозрачных бесформенных медуз, колышущихся на поверхности воды, и действовали угнетающе на строго рационалистический ум капитана. Он их, конечно, всегда проверял, ведь, вопреки всякой логике, они почти всегда подтверждались. Дар предвидения вел Адамберга от успеха к тем, кем он теперь являлся - странным, грезящим наяву шефом уголовного розыска Тринадцатого округа. Сам Адамберг ни в какое предвидение не верил, говоря, что все дело в знании жизни и людей. - А вы не могли сказать мне об этом раньше? - спросил Данглар. - Зачем я тратил время на печатание? - Я сообразил сегодня ночью, - сказал Адамберг. - Когда размышлял о Рембрандте. Он отбросил газету - на него внезапно, как выпустившая когти рысь, навалилась боль. Удар под дых, подавленность, пот на затылке... Сейчас пройдет, уже проходит. - Но в таком случае, - продолжил Данглар, беря в руки рапорт, - нам придется остаться. - Когда мы уедем, это дело будет вести Мордан, он прекрасно справится. Что у нас с Квебеком? - Префект ждет нашего ответа завтра в два часа дня. - На лице Данглара читалась явная тревога. - Прекрасно. В десять тридцать соберите тех, кто едет на стажировку, в Зале Капитула. - Помолчав, он добавил: - Данглар, вам не обязательно в этом участвовать. - Вот как? Префект сам составил список участников. И я иду первым номером. В этот момент Данглар совсем не был похож на одного из лучших сыщиков отдела. Страх и холод лишили его обычного достоинства. Некрасивый, "недообработанный природой" - по его собственным словам, - Данглар делал |
|
|