"Фред Варгас. Человек наизнанку (Роман) " - читать интересную книгу авторахолодильную камеру. "Траппер", как его здесь называли, - а кто он, как не
охотник, или, как говорят в Северной Америке, траппер, если всю жизнь шатается по канадским лесам, - теперь, похоже, переметнулся к противникам. Никто впрямую не сказал ему, что его считают предателем. Просто никто не решился. Потому что в глубине души все чувствовали, что он им еще пригодится, с его опытом, силой и смелостью. В маленькой деревушке нельзя было не считаться с такой приметной личностью. Тем более что парень имел дело с гризли, причем был с ними на равных. Значит, волки для него вроде забавы. Вот и не знали теперь, с какой стороны к трапперу подступиться, говорить с ним или лучше не стоит. Впрочем, какая разница, ведь это ничего не меняло, потому как сам траппер предпочитал отмалчиваться. Под неусыпным наблюдением мясника Сильвена и столяра Жерро Лоуренс внимательно осмотрел овец: у одной не хватало ноги, у другой был вырван клок мяса около шеи. - Следы зубов нечеткие, - пробормотал он. - Плохо сохранились. Лоуренс жестом показал, что ему нужна линейка. Ни слова не говоря, Жерро сунул ее ему в руку. Лоуренс что-то измерил, подумал, потом снова принялся мерить. Через некоторое время он поднялся, махнул рукой, и мясник одну за другой перетащил овец обратно в холодильную камеру, захлопнул тяжелую дверь и опустил ручку. - Что скажешь? - спросил он. - Думаю, один и тот же зверь. - Большой? - Здоровенный самец. Пока это все. Был уже вечер, но десятка полтора жителей деревни никак не расходились, решались отправиться спать. В каком-то смысле они, не сговариваясь, уже вышли в дозор. Вооружившись, они несли охрану деревни - настоящее мужское дело. Лоуренс подошел к столяру Жерро, сидевшему в одиночестве на каменной скамье: казалось, тот мечтает о чем-то, уставившись на свои грубые башмаки. Впрочем, он, вероятно, ни о чем и не мечтал, а просто разглядывал свои грубые башмаки. Столяр был человек мудрый, молчаливый, не склонный к горячности, и Лоуренс его уважал. - Значит, завтра ты пойдешь в горы, - задумчиво произнес Жерро. Лоуренс кивнул. - Будешь искать волков? - Да, как и все остальные. Они, наверное, уже начали подготовку. - Ты знаешь, что это за зверь? У тебя есть какие-нибудь соображения? Лоуренс поморщился: - Может, новый. - С чего ты взял? Тебя что-то смущает? - Его размеры. - Он действительно большой? - Не то слово, слишком большой. Зубная дуга очень широкая. Жерро уперся локтями в колени, прищурился и внимательно посмотрел на канадца. - Так, значит, черт побери, это правда? - пробормотал он. - Все, что они говорят? Что это необычный зверь? - Не такой, как все, - ровным голосом произнес Лоуренс. - Может, ты плохо промерил, траппер? Подумаешь, размеры, да они никогда |
|
|