"Ф.Варгас. Вечность на двоих" - читать интересную книгу авторачтобы ребенок заснул, - в этом она полностью полагалась на Адамберга, а до
его странностей ей не было дела. Ее мысли сосредоточены были на вечернем концерте - этим чудом она наверняка обязана Йоланде, выпросившей его у Могучих. - Ему понравится, - сказал Адамберг. - Да ради бога. Ни упрека, ни насмешки. Белоснежное небытие настоящего товарищества. Оставшись в одиночестве, Адамберг принялся изучать своего сына, который смотрел на него с важным видом, если вообще можно было употреблять это слово применительно к девятимесячному младенцу. Сосредоточенность ребенка на неизвестно каком, ином пространстве, его безразличие к мелким неприятностям, более того, невозмутимость и отсутствие всяких желаний тревожили Адамберга - слишком уж он узнавал в нем себя. Уже не говоря о густых бровях, носе, который явно собирался стать крупным, и лице, таком, мягко говоря, незаурядном, что ему запросто можно было дать на два года больше. Тома Адамберг пошел в отца, чего комиссар вовсе ему не желал. Правда, благодаря этому сходству до комиссара начало доходить - по капельке, по крохам, - что этот ребенок - плоть от плоти его. Адамберг открыл книгу на заложенной билетиком странице. Обычно он их просто загибал, но это произведение сестра велела пощадить. - Том, слушай внимательно, мы сейчас вместе будем повышать свой культурный уровень, и деться нам некуда. Помнишь, что я тебе читал про фасады, обращенные на север? Ты все усвоил? Слушай дальше. Невозмутимый Тома смотрел на отца внимательно и безучастно. сочетании с конструктивным подходом применительно к наличию местных ресурсов представляет собой систематическое, хотя и не повсеместное явление". - Нравится, Том? - "Привнесение в подавляющее число этих стенок кладки в стиле opus piscatum, имитирующем узор листа папоротника или рыбьего хребта, отвечает потребности компенсировать, с одной стороны, незначительные размеры элементов строительного материала, с другой - низкую связующую способность порошкообразного строительного раствора". Адамберг отложил книгу, встретившись глазами с сыном. - Понятия не имею, что такое opus spicatum, и мне плевать, сын мой. Тебе тоже. Так что по этому вопросу у нас разногласий нет. Но я тебе объясню, как решать такого рода проблемы, поскольку ты наверняка еще с ними столкнешься. Что делать, когда ничего не понимаешь. Учись, пока я жив. Адамберг достал мобильный телефон и набрал номер под рассеянным взглядом сына. - Ты звонишь Данглару, - пояснил он. - Вот и все. Запомни это и имей всегда при себе его телефон. Все проблемы такого рода он решит тебе в одну секунду. Сейчас увидишь, следи внимательно. - Данглар? Адамберг. Извините, что побеспокоил, но малыш тут запнулся на одном слове, и ему нужны разъяснения. - Давайте, - сказал Данглар устало. Он привык соответствовать неожиданным закидонам комиссара и смирился со своей негласной ролью. - Opus spicatum. Он интересуется, что бы это могло значить. - Как же. Ему девять месяцев, черт возьми. - Я не шучу, капитан. Он правда интересуется. |
|
|