"Оксана Васильченко. Дара " - читать интересную книгу автора

бессмысленно. Хотя человечки даже и не думают на меня нападать, их маленьким
копьям мне противопоставить абсолютно нечего. Просто стоят и с интересом
разглядывают. Прямо, как в зоопарке. Я им что, зверушка неведомая?
Напряжение постепенно отпускает, уступая место толике любопытства и
чему - то еще, сродни азарта. Совершенно неподходящие к сложившейся ситуации
чувства Скорее всего, организм просто не справился с такими выбросами
адреналина, и включил защитные функции. Я когда - то читала статью на эту
тему, но признаться честно, не очень поверила в то, о чем в ней писали, и
особого тогда значения не придала. В ней какой -то жутко известный профессор
медицины доказывал, что в особо опасных ситуациях мозг, чтоб избежать
перегрузки, отключает чувство страха.
Делаю шаг, чтоб более детально рассмотреть непонятных созданий. Если бы
не зеленая кожа и болотного цвета волосы, можно было бы спутать их с
обычными карликами, так как само лицо практически не отличается от
человеческого. Только глаза странные.
Один из аборигенов, тот, с которым мы поначалу столкнулись практически
лоб в лоб, склонил в приветствии голову. Я, скорее инстинктивно, чем
осознанно, в точности повторила его жест. Мужчина заговорил, и я поняла...,
точнее я ничего не поняла. Да, да, не единого слова, хотя в его плавной речи
и было что-то очень знакомое, кажется вслушайся, и все станет понятно.
Где-то я определенно слышала этот язык, вот только где, никак не могу
вспомнить. Я неопределенно пожала плечами, разводя руки в стороны ладонями
вперед. Такой себе жест сожаления, надеюсь, поймут. Человечек на мгновенье
задумался. В желтых, с вертикальными зрачками глазах, появилась
растерянность. Он начал ходить взад - вперед, выражая крайнюю степень
задумчивости, затем, судя по всему, на что - то решившись, снова повернулся
в мою сторону:
-Фуг - показывает на себя пальчиком, потом на меня.
-Дара - тоже тычу себя в грудь пальцем.
-Дария - эхом повторяет мужчина, как будто пробуя на вкус звуки моего
имени.
Ну что ж, Дария, так Дария. Я не против, так даже красивее.
Улыбнувшись, я согласно киваю.
Фуг жестами приглашает меня следовать за отрядом, указывая куда-то в
горы и как бы подтверждая свой жест, говорит:
- Зилалия.
Признаться, ума не приложу, что обозначает это слово, и что мне делать
в горах не знаю, но после минутного раздумья опять согласно киваю головой.
Была, не была! Идти мне все равно некуда, глупо оставаться самой в
незнакомом месте. Конечно, остается страх, что существа могут оказаться
каннибалами и зовут меня с собой в качестве ужина, но это так нелепо звучит,
что я решаю рискнуть.
Наш маленький отряд двинулся в сторону гор, сквозь безбрежное море
зелени.
Переход до горной тропы, показавшийся мне поначалу незначительным, наша
компания преодолела часов за шесть. Солнце, вначале стоявшее в зените,
сейчас огненным шаром зависает над линией горизонта. Хотя я могу и
ошибаться, ведь неизвестно, сколько часов здесь длится световой день.
Теперь, когда существа оказались совсем рядом, с удивлением замечаю, что
одеты они в странные одежды, чем - то похожие на туники, разных оттенков