"Оксана Васильченко. Дара " - читать интересную книгу авторабессмысленно. Хотя человечки даже и не думают на меня нападать, их маленьким
копьям мне противопоставить абсолютно нечего. Просто стоят и с интересом разглядывают. Прямо, как в зоопарке. Я им что, зверушка неведомая? Напряжение постепенно отпускает, уступая место толике любопытства и чему - то еще, сродни азарта. Совершенно неподходящие к сложившейся ситуации чувства Скорее всего, организм просто не справился с такими выбросами адреналина, и включил защитные функции. Я когда - то читала статью на эту тему, но признаться честно, не очень поверила в то, о чем в ней писали, и особого тогда значения не придала. В ней какой -то жутко известный профессор медицины доказывал, что в особо опасных ситуациях мозг, чтоб избежать перегрузки, отключает чувство страха. Делаю шаг, чтоб более детально рассмотреть непонятных созданий. Если бы не зеленая кожа и болотного цвета волосы, можно было бы спутать их с обычными карликами, так как само лицо практически не отличается от человеческого. Только глаза странные. Один из аборигенов, тот, с которым мы поначалу столкнулись практически лоб в лоб, склонил в приветствии голову. Я, скорее инстинктивно, чем осознанно, в точности повторила его жест. Мужчина заговорил, и я поняла..., точнее я ничего не поняла. Да, да, не единого слова, хотя в его плавной речи и было что-то очень знакомое, кажется вслушайся, и все станет понятно. Где-то я определенно слышала этот язык, вот только где, никак не могу вспомнить. Я неопределенно пожала плечами, разводя руки в стороны ладонями вперед. Такой себе жест сожаления, надеюсь, поймут. Человечек на мгновенье задумался. В желтых, с вертикальными зрачками глазах, появилась растерянность. Он начал ходить взад - вперед, выражая крайнюю степень в мою сторону: -Фуг - показывает на себя пальчиком, потом на меня. -Дара - тоже тычу себя в грудь пальцем. -Дария - эхом повторяет мужчина, как будто пробуя на вкус звуки моего имени. Ну что ж, Дария, так Дария. Я не против, так даже красивее. Улыбнувшись, я согласно киваю. Фуг жестами приглашает меня следовать за отрядом, указывая куда-то в горы и как бы подтверждая свой жест, говорит: - Зилалия. Признаться, ума не приложу, что обозначает это слово, и что мне делать в горах не знаю, но после минутного раздумья опять согласно киваю головой. Была, не была! Идти мне все равно некуда, глупо оставаться самой в незнакомом месте. Конечно, остается страх, что существа могут оказаться каннибалами и зовут меня с собой в качестве ужина, но это так нелепо звучит, что я решаю рискнуть. Наш маленький отряд двинулся в сторону гор, сквозь безбрежное море зелени. Переход до горной тропы, показавшийся мне поначалу незначительным, наша компания преодолела часов за шесть. Солнце, вначале стоявшее в зените, сейчас огненным шаром зависает над линией горизонта. Хотя я могу и ошибаться, ведь неизвестно, сколько часов здесь длится световой день. Теперь, когда существа оказались совсем рядом, с удивлением замечаю, что одеты они в странные одежды, чем - то похожие на туники, разных оттенков |
|
|