"В.Г.Васильевский. Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков " - читать интересную книгу автора

Во-первых, чисто исторический элемент находится не во всех исландских
сагах, а только в некоторых из них. Всякий прозаический рассказ, относится
ли его содержание [241] к области вымысла или имеет историческую подкладку,
называется у Исландцев сагою (saga, sogur). Большое различие в самом
содержании саг, прежде всего, было замечено наукой, и критика давно
распределяет саги на несколько видов, отделяя "вымышленные" от
"исторических". Было время, когда, по следам Саксона Грамматика, всех
мифических героев саги, начиная с Одина, выдавали за скандинавских князей,
но это время давно прошло. Всех более и прежде других содействовал этому
датский ученый епископ Мюллер. Он с достаточною для своего времени точностью
изучил историю развития исландского дееписания и сделал опыт подробного
разбора отдельных до нас дошедших прозаических памятников северной
письменности. Он пытался определить, какие саги имеют действительную
историческую основу, и какие вымышлены, и потом - к какому времени относится
происхождение той или другой саги (не письменная редакция). От его
проницательности и - по времени - весьма здравой критики не ускользнуло то
обстоятельство, что и саги с историческою основой имеют добавления
совершенно другого характера. На основаниях, указанных Мюллером, разделяют
саги на мифические, романтические, полуисторические и вполне исторические.
[49]
Твердой грани и точных внешних признаков нет, и не могло быть. Мюллер
очень часто считает сагу историческою только потому, что лицо, о котором в
ней говорится, есть историческое, то есть, упоминается в исландских
родословных, огромная масса которых заключается в LandnГЎmabГik, или /411/
упоминается в других сагах, уже признанных историческими. - Ни тот, ни
другой признак в настоящее время и пред судом более строгой критики не может
быть признан решительным. Если Илья Муромец упоминается в русских письменных
сказаниях, то из этого не следует, что былины об Илье Муромце заключают в
себе чисто историческое фактическое содержание. Слагатели саг могли брать и
действительно брали своих исландских земляков в герои таких [242] рассказов,
материал которых был заимствован из домашнего сказочного запаса и народных
песен или же принесен с далекой чужбины - и с особенной охотой именно в
последнем случае. Новейшая критика причисляет Греттирову сагу уже не к
историческим, как Мюллер, а к так называемым "лживым сагам", lygisГ||gur.
[243] что он не называется Вэрингом, но это еще лучше: он называется
"гриднем". Слово hirdhmadhr объявляется таким же техническим словом, как и
слово Вэринг, и означает точно так же, как и последнее, Норманнов, служивших
в Византии, /412/ хотя на самом деле оно решительно не заключает в себе
ничего византийски-технического и постоянно, даже в той же самой саге,
употребляется для выражения домашних, то есть, скандинавских отношений
короля или князя к его приближенным. Слово Вэринг, по своему происхождению
относящееся или относимое к самой глубокой общетевтонской древности, по
употреблению превращается в младшее, более новое, чем "гирдмадр": сначала
оно, это последнее, употреблялось для обозначения Норманнов, служивших в
Византии, и наряду с ним стоит термин совершенно такого же характера
(handgenginn), а потом вошло в употребление и более древнее выражение. Все
это нам кажется более чем сомнительным, и думается, что мы поступили
благоразумно, не упомянув совершенно Финнбога и Берси в числе вероятных
скандинавских Вэрингов. Вовсе не может служить признаком историчности тех
или других событий, того или другого лица и то, чтоонем упоминается в других