"Дэвид Вебер. Гвардия Бога Войны ("Бог Войны" #2)" - читать интересную книгу автора

движение.
- Это его товарищ, лорд... Брандарк, - произнес он, овладев собой
настолько, чтобы посмотреть в лицо градани. - Прошу прощения, господин, но я
не спросил твоего полного имени, чтобы представить тебя как подобает. Это
полностью моя вина. Могу ли я просить тебя представиться сэру Чарроу?
Брови Брандарка поднимались все выше, пока Вейжон выговаривал эти
куртуазные фразы. Он никогда до конца не верил, что существуют люди,
разговаривающие словами диалогов из плохих романов. Его так и подмывало
подшутить над юнцом, но он чувствовал, с каким трудом даются Вейжону эти
вежливые слова, и сострадание победило. Он не знал, можно ли скончаться от
насмешек, но "сэр Вейжон", кажется, на это способен. А Брандарк не хотел,
чтобы смерть молодого рыцаря была на его совести.
- Разумеется, сэр Вейжон, - ответил Брандарк вслух со всей возможной
обходительностью и поклонился сэру Чарроу. - Меня зовут Брандарк, я сын
Брандарка, градани из клана Вороньего Когтя, принадлежащего к Кровавым
Мечам, еду из Навахка.
- О да, - покивал Чарроу. - Поэт.
Брандарк заморгал, потом криво усмехнулся.
- Правильнее будет "некоторым образом поэт", - поправил он. - Меня
можно считать сведущим в литературе, но не более того.
Чарроу снова понимающе кивнул.
- Как пожелаешь, лорд Брандарк, знай же, что ты, друг и брат по оружию
лорда Базела, желанный гость в этом доме. Добро пожаловать к нашему очагу и
под защиту нашего щита.
Брандарк поклонился еще раз, на этот раз ниже. Он никогда не встречал
слов древнего приветствия нигде, кроме как в книгах. Базел же отрицательно
помотал головой.
- Я сердечно благодарю тебя за приветствие, сэр Чарроу. И за теплые
слова в адрес этого недостойного Кровавого Меча тоже. Но, как я уже говорил
вашему посланцу, - он кивнул на Вейжона, - я просто Базел.
- Прошу прощения?
- Никаких "сэров", - почти раздраженно пояснил Базел
- Но я... - Чарроу замолк и на мгновение смутился, почти как Вейжон.
Потом он откашлялся. - Прошу прощения, - повторил он, - но ведь Бог ясно дал
понять, что ты принц Базел, разве не так? - осторожно поинтересовался он.
- Да, не сомневаюсь, именно так он и сделал, - отозвался Базел. На этот
раз в его голосе не было раздражения, он звучал почти смиренно. - Разве он
мог поступить иначе, с его-то чувством юмора?
- Но... Ты хочешь сказать, что ты не принц?
- Да нет, если уж на то пошло, надо полагать, что принц, - несколько
сконфуженно ответил Базел. - То есть, если мой отец - князь Харграма, а я -
его сын, значит... - Он пожал плечами. - Мой народ ставит настоящего
правителя клана выше всяких "принцев", между мной и моей короной еще три
брата, поэтому мне не стоит задирать нос.
- Дело не в твоих видах на будущее, милорд, - сдержанно пояснил лорд
Чарроу. - Мы обращаемся "сэр" и к тем, кто вовсе не принц. Я хочу сказать,
хоть ты и не принадлежишь к нашему Ордену формально, в нем существуют
рыцарские традиции. Разумеется, если ты принц, твой отец посвятил тебя, и,
значит...
Глава Ордена Белхадана осекся, потому что тут Базел прыснул. Сэр Вейжон