"Дэвид Вебер. Дорога ярости " - читать интересную книгу автора

упражнений.
Несмотря на восстановление в Кадрах, она не стригла волосы, и они снова
свалились на лоб. Она еще раз собрала их и закрепила, затем вытерла лицо
полотенцем.
- Кажется, я еще жива, Пабло.
- Ну конечно, всегда есть еще одно завтра.
- Обнадеживающая мысль. - Алисия повесила полотенце на шею и
повернулась к Като. - Можно догадаться, что твой приход имеет еще одну цель,
кроме спасения меня от лейтенанта Де Сада.
- Хаки да. Дядя Артур хочет тебя видеть.
- О! - Голос Алисии посерьезнел. Ее указательные пальцы медленно
крутились, наматывая концы полотенца. Успешное уклонение от разговора с
Кейта заставляло ее чувствовать себя виноватой, но она действительно не
хотела его видеть. Не сейчас... а лучше - никогда. С ним связано много
мучительных воспоминаний... Толки в Кадрах приписывали ему всяческие
таинственные способности, и телепатические, и прочие... В его присутствии ей
всегда казалось, что у нее череп стеклянный.
- Извини, сержант, но он настаивает. И я считаю это целесообразным.
- Почему? - тупо спросила Алисия. Като пожала плечами:
- Ты уволилась из Кадров не ради избавления от дяди Артура. И ты
прячешься от него уже достаточно долго. Пришло время увидеться с ним. Кейта
знает, что ты не винишь его в своей отставке. Но ты не сможешь чувствовать
себя спокойно, пока не поговоришь с ним. Можешь назвать это отпущением
грехов.
- Я не нуждаюсь в отпущении! - воскликнула Алисия, ее зеленые глаза
вспыхнули, и Като ехидно усмехнулась:
- Почему тогда такие эмоции? Пошли, сержант. - Она взяла Алисию под
руку. - Удивляюсь, почему он дал тебе так долго увиливать от разговора.
- Ты иногда такая зануда, Таннис!
- Это точно! Марш, марш, сержант!
- Дай мне хотя бы привести себя в порядок...
- Дядя Артур знает запах пота. Пошли!
Алисия вздохнула, но сквозь юмор Таннис просвечивала сталь, и она была
права. Алисия не могла вести себя, будто сэра Артура здесь не было. Но
Таннис только воображала, что знает, почему Алисия ушла в отставку. Даже она
не знала истинной причины. Никто не знал, кроме сэра Артура. Но нежелание
будить эти воспоминания было лишь одной, хотя и ужасной причиной ее
теперешнего колебания.
Знакомый жар поднялся по ее руке от соприкосновения с левым локтем
Като; она ощутила мысли подруги. Радость по поводу ее быстрого
выздоровления. Скрытая тревога по поводу предстоящей встречи с Кейта. Жгучее
желание узнать причины ее страха и опасения по поводу результатов этой
встречи. И за всем этим - глубокое беспокойство о ее психическом состоянии и
стабильности.
<Прекрати!>
<Почему? Она твой врач, нам нужна информация.>
<Не от нее, не так. Она моя подруга.>
Последовало недовольное ворчание, но поток информации иссяк, и Алисия
ощутила благодарность. Ей претило перекачивание мыслей Таннис, казалось
нарушением доверия, почти насилием, даже если она о том и не подозревала.