"Пьер Жиль Вебер. Фанфан-Тюльпан " - читать интересную книгу автора

ничего уже не соображая, бросился за ней следом. И раньше, чем его успел
задержать Бравый Вояка, он оказался перед зрителями рядом с Переттой,
которая от потрясения упала в обморок прямо к нему в объятья.
В зале поднялся страшный шум. Бравый Вояка сразу же опустил занавес, и,
когда Перетта пришла в себя в гримерной, куда ее перенесли, и Фанфан
покрывал ее руки поцелуями, сияющий старый солдат сказал ей:
- Вот видишь, я все-таки оказался прав! Он живой - совсем живой! - и
смотри, какой он красивый офицер!
- Перетта, дорогая моя, ты забыла меня?
- Я тебе писала каждую неделю, - лепетала счастливая Перетта, - это ты
ни разу мне не ответил!
- О, гром и молния, и тысяча чертей! - заорал Бравый Вояка. - Это
старая церковная крыса, папаша Магю, уничтожал все ваши письма! Ну, давайте,
детки, обнимитесь, наконец! Теперь-то уже я вас поженю!
Но тут, по просьбе госпожи де Помпадур, маршал Саксонский, которого
этот инцидент чрезвычайно позабавил, вызвал влюбленных к себе. Оба, дрожа,
предстали перед двумя властительными особами, а они оставались сидеть в
своих креслах. В молчании всего зала молодой солдат, стоя во фрунт,
пробормотал:
- Господин маршал, я совсем обалдел, когда увидел мою суженую на
сцене... Я долго ничего не знал о ней... Я думал, она меня забыла... Но я
имею честь доложить вашему сиятельству, что она меня все-таки любит!
Доброжелательный смех поднялся в зале. Перетта, пунцовая, как пион,
низко опустила головку.
Фанфан выиграл эту кампанию.
Морис Саксонский воскликнул:
- Маркиза, этот Фанфан-Тюльпан - отважный солдат. Я даже дал ему звание
первого кавалера Франции. Поэтому я имею честь просить вас его помиловать.
- О, я тем охотнее соглашусь, - ответила с улыбкой маркиза, - что
нахожу это происшествие весьма романтичным и трогательным. Но пусть
спектакль продолжается. Фанфан-Тюльпан после его окончания сможет обрести
свою возлюбленную.
- А я даю тебе отпуск до завтра! - возгласил маршал, - но приказываю
тебе на этот раз не покидать кулисы.
В час ночи карета увозила в Париж мадемуазель де Фикефлёр, госпожу
Фавар и ее супруга. Рядом с каретой гарцевал Фанфан, переполненный восторгом
от того, что его мечта сбылась. Сейчас он не отдал бы свое счастье за все
французское королевство!
Но вот неожиданно лошади, запряженные в берлину, остановились, заржали
и встали на дыбы, чем-то очень испуганные. Из рощи, по которой пролегала
дорога, внезапно перед ними выскочили разбойники: один схватил лошадей под
уздцы, стараясь задержать карету, другие бросились на Фанфана. Кучер и лакеи
были мигом сброшены в канаву. Затем чей-то явно подделанный голос пропищал:
- Милые дамы! Выходите! Вы - пленницы!
Это был шевалье де Люрбек, который подошел к карете со шляпой в руке.
Из-за портьеры высунул голову Фавар и закричал:
- Мерзавцы!
Но на него обрушился удар, затем он был схвачен какими-то бродягами,
которых непонятно когда и как набрал себе в помощь шевалье де Люрбек, и
бедный драматург, под ударами кулаков, оказался брошенным на землю.