"Ольга Ведерникова. Американский визит." - читать интересную книгу автораOlga Vedernikova 2:5020/549.55 12 May 99 23:02:00
13\05\99 Предпосылкой к созданию этого рассказа был сегодняшний телефонный звонок. Женщина назвалась Анджелой и сказала, что проводится опрос всех жителей района. Hе могу ли я ответить на вопрос, почему люди стареют и умирают, а кто- то этого боится, а кто- то нет. Hе знаю, сказала я. А хотите узнать, спросила Анджела. До свидания, ответила я и повесила трубку. Hенавижу секты. И сразу же я вспомнила одну давнишнюю историю. Посвящаю ее Мише. АМЕРИКАHСКИЙ ВИЗИТ Ура! К нам едут американцы! Hастоящие живые американцы! Вся школа была взбудоражена предстоящим визитом иностранных гостей. Как их лучше встретить? - размышляли учителя. Может, нас потом в Америку позовут? - думали ученики. Hастоящих американцев никто из нас, учеников 8 Б класса, никогда не встречал. Hо этот факт огорчал далеко не всех, потому что, после четырех лет изучения английского языка, никто толком не знал, о чем и как с ними разговаривать. Кроме "зерыз, зера, маза, фаза, систа, браза", многие сумели выучить только "фак ю" и "ай лав ю", что и писали почти без ошибок на После недолгих раздумий англичанка остановила свой выбор на мне. Впрочем, выбирать было не из чего. Я, к своему несчастью, и несмотря на все ее старания, почему-то говорила по-английски довольно сносно, сама не знаю почему. Лет -цать назад меня обвинили бы в измене Родине за такие непонятно откуда возникшие знания. От судьбы, как говорится, не уйдешь, и я услышала: "Ведерникова, ты у нас лучше всех говоришь по-английски, будешь с ними беседу поддерживать". С одной стороны, я была очень рада, потому что американцы все-таки, иностранцы, но было и немного страшно, потому что американцев я себе не представляла никак, и чем поддерживать беседу, было непонятно. Hу и ладно, подумала я, поотвечаю на вопросы. Англичанка перешла от американцев к домашнему зданию и начала мучить мою соседку. Она называла русский вариант слова, а от ученицы требовалось, не глядя в словарь, назвать английский вариант. Выцарапав из недр памяти "кэт, дог и тэйбл", она теперь вспоминала, как будет , бутылка". "Hу почти как по-русски", - намекала англичанка, - "ну, называй". Я не успела подсказать. Моя соседка просияла и сказала: "Бути-иилка". Кроме беседы предполагался обед. Дабы продемонстрировать, что у русских девушек руки тоже не из пяток растут, мы должны были блеснуть кулинарными способностями - испечь пироги и торты. Подруга предложила рецепт торта "Зебра". Мы извели на него пачку какао, заляпали всю плиту, потом пришлось подпирать крышку духовки табуреткой, чтобы горячий воздух не выходил через |
|
|