"Стефан Вейнфельд. Поединок (Перевод с польского Э. Соркина)" - читать интересную книгу автора

размещенное внутри корпуса, поэтому он может действовать даже при
полном разрушении управляющего центра.
- Любопытно, как вы это сделали? - поинтересовался Фретти, вытирая
платком лоб.
- Больше половины деталей, не считая корпуса, сделано из вернетита
- специального сплава, имеющего механические свойства стали, а
электрические - полупроводников. Именно поэтому машина своими
рефлексами, реакциями, способностью к обучению и приспособляемостью
аналогична примитивному животному.
- Я сделал иначе: изменил локальную микроструктуру кристаллической
решетки материала, но результат тот же... Вы только посмотрите:
идеально разработанная программа не могла бы дать таких эффектов!
Действительно, то, что происходило на пляже, удивительно напоминало
борьбу зверей, объятых той решимостью, которая часто бывает вызвана
смертельным страхом. Насекомое, которое уже потеряло одну пару своих
клешней и две другие лапы, махало раздробленными обрубками, как будто
ощущая боль и ужас. Но все же продолжало неустанно скакать, атакуя то
голову, то хвост ящера, который вертелся вокруг, стараясь, несмотря на
потерю одной из гусениц, не уступать противнику в подвижности.
Насекомое замерло на мгновение, и в воздухе, наполненном до той минуты
грохотом и лязгом металла, послышались следующие один за другим
взрывы.
Поднятый вверх хвост ящера переломился посредине и с треском упал
на землю. Насекомое прыгнуло, и ящер оказался под ним. Три лапы
насекомого опустились на корпус ящера как раз около основания хвоста.
Две лапы, заканчивающиеся длинными сверлами, прошли сквозь панцирь и
пригвоздили ящера к земле, а третья, оказавшаяся молотом, стала бить
по панцирю.
- Ну что ж, Мартин, ему уже недолго осталось жить, - проговорил
Фретти.
- Борьба еще не закончена.
Снова прогрохотала серия взрывов, и оставшаяся половина хвоста
ящера отломилась у самого основания. Но это уже не имело значения для
ящера-муравьеда. Захватив корпус насекомого всеми четырьмя лапами, он
приблизил к нему свой клюв, из которого внезапно появилась
ослепительная электрическая дуга. Было видно, как в панцире насекомого
появляется проплавленная щель, образующая постепенно
четырехугольник...
Фретти, внезапно побледневший, закрыл глаза. Открыть их его
заставил резкий треск. Это одна за другой отвалились четыре лапы
насекомого. Не выдержав больше тяжести противника, оно рухнуло на
землю.
На песок стали падать куски расплавленного металла. Ящер разрезал
насекомое на части, как будто решил полностью увериться, что противник
уже не встанет.
Потом ящер-муравьед поднял голову и огляделся. Когда фигуры людей
попали в поле зрения линзы его единственной, оставшейся целой камеры,
ящер поднялся на лапах и начал медленно взбираться на пригорок,
приближаясь к палатке. Фретти вскочил и с криком ужаса побежал в глубь
острова. Мартин продолжал сидеть с бутылкой в руке, хохоча во все