"Светлана Велесова. Боги тоже не люди ("Потерянные души" #4) " - читать интересную книгу автора

- Как состояние Зарима? - Безжизненным голосом задала она интересующий
ее вопрос. - Ведь его вы тоже осмотрели?
- Осмотрел. - Согласно кивнул лекарь. - И должен вам сказать, что его
состояние не вызывает у меня таких опасений как ваше, уважаемая Тери. И я
буду рекомендовать Эрлу Ализиру, чтобы он приказал прописать вам
успокоительные три раза в день, усиленный массаж, водные процедуры, чистый
воздух и здоровое питание. В общем все, что помогает бороться с
последствиями сильнейшего стресса. Так как именно из-за него у вас
наблюдаются трудности с восстановлением двигательных способностей.
- Приказал прописать? А сами вы этого сделать не можете? - Опять
удивилась Эния и тут же хихикнула. - Или Эрл Ализир тоже лекарь и вы тут
устроили консилиум на тему "Что же нам делать с этой чокнутой, чтобы она
опять не загнала себя в могилу?"
- Я рад, что к вам возвращается чувство юмора. - Мужчина улыбнулся, но
только одними губами. В его же глазах она прочла укор неуместным весельем на
слишком животрепещущую тему. Но почему? Это ведь ее жизнь. Неужели ей нельзя
над собой смеяться? Увы, его следующие слова подтвердили ее догадку о том,
что смех на заданную тему более неуместен. - В ответ на ваш вопрос вот что я
вам скажу, Тери Эния, вы позволите вас так называть? Да? Вот и славно. Эрл
Ализир действительно целитель, каких мало, но он еще и глава клана к
которому вы теперь в силу своего замужества имеете честь принадлежать. А
поскольку это к тому же и правящий клан Алирраны, то ценность вашей жизни
повышается просто неимоверно. Так что любое лечение, прежде чем будет
применено по отношению к вам должно пройти утверждение Ализира. А теперь
позвольте вас оставить. Мне надо сделать доклад Эрлу.
Он встал, собрал все свои инструменты и ушел. Гери проводив его до
двери, перекинулась парой слов с тем, кто стоял с той стороны, и плотно
затворив ее, вернулась к Энии, забравшись с ногами в кресло, которое до
этого покинул лекарь.
- Ты как? - Участливо поинтересовалась она, видя, что подруга замерла,
глядя в потолок.
- Нормально. - Односложно ответила Эния, в надежде, что ее оставят в
покое, но где там, когда у волчицы вон как от любопытства глаза светятся.
- Он тебя чем-то расстроил?
- Не волнуйся, осмотр целителя я как-нибудь переживу. - Эния
перевернулась на бок. - Кто там?
Она кивнула на дверь и увидела, как Гэри скривила недовольную рожицу.
- Угадай с трех раз.
- Айк?
- А то кто же! - Фыркнула волчица, и ее глаза тут же зажглись желтым
огнем гнева. - Представляешь, он хотел сам дежурить у твоей постели. Хорошо
твоя матушка прогнала его. Вот бы сраму было.
Эния смеясь, упала на подушку.
- Гэри, - простонала она сквозь отдышку, - он двуликий, у них же совсем
другое представление о морали. Пусти его, а то он решит, что вы все
сговорились и прячете от него мой хладный труп, нарочно выдавая за живую.
Гери вздрогнула и побелела словно молоко. Губы девушки задрожали, и
непрошенные слезы скользнули по ее щекам.
- Никогда больше так не говори Эния. Ты не видела себя, не знаешь,
каково было нам смотреть на твой хладный труп и знать, что тебя больше с