"Дэвид Вейс. Убийство Моцарта " - читать интересную книгу автора

- Отец, но мы с Джэсоном любим друг друга!
- Это началось тогда, когда он обучал тебя игре на фортепьяно? Какая
чепуха! Ты просто не знала куда деваться от безделья.
Никогда еще Дебора не казалась Джэсону такой красивой, как в этот миг,
и ободренный ее категоричным утверждением, он исполнился к ней особой
нежностью.
- Я уверена, Джэсон отлично сознает, что нельзя совмещать службу с
увлечением музыкой.
- В банке я всего-навсего кассир, дорогая Дебора.
- Можно достичь гораздо большего, если взяться за ум. Это уже
несправедливо, подумал Джэсон. Не нужно считать его дураком. Он вовсе не
нуждается в напоминании о том, что ее отец при желании может повысить его в
должности, либо взять да уволить.
- Отец, Джэсон понимает, что одной музыкой не проживешь.
- Боюсь, что он с тобой не согласен. Когда я начинал свою карьеру -
между прочим, как мальчик на побегушках, а не кассир, - я так не
разбрасывался. Ни за что бы мне не стать владельцем банка и его директором,
посвяти я себя еще и другим занятиям, а особенно таким никчемным.
- Джэсон будет вести себя разумно, отец. Он знает, в чем состоят его
обязанности.
Дебора взяла Джэсона за руку, но в жесте этом не чувствовалось
нежности. Она любила притворяться хрупким беззащитным созданием, ранимым
словно бабочка, а на самом деле обладала хищными коготками и гордым,
надменным характером. Порой Джэсон недоумевал, что она в нем нашли?
Такой же вопрос не раз тревожил и ее. Она легко читала его мысли; в
этом заключался одни из секретов их взаимной привязанности, хотя порой,
когда они начинали выискивать друг у друга всякие недостатки, узы эти
становились обременительными для обоих.
Возможно, его обаяние заключалось в привлекательной наружности,
говорила она себе. Правда, Джэсон невысокого роста, но его гладкая кожа,
светлые волосы, выразительное лицо, приятный тембр голоса и голубые глаза -
таких живых и веселых глаз не было ни у кого другого - имели над ней какую
то необъяснимую власть, они будили чувственность. Случались моменты, когда
ей страстно хотелось отдаться ему душой и телом. Ей нравилось и то, что он
не курил табак и не пил виски - разве не редкость для мужчины? У него
красивая походка, хорошая осанка и, В придачу, он прекрасный танцор. Но
особенно ей нравились его губы, не тонкие и поджатые, как у отца, а полные,
яркие, чувственные. И поскольку она была богата и девица на выданье - ей
исполнилось двадцать два, а Джэсону двадцать три, и он был ей небезразличен
и подавал надежды, то почему бы не выйти за него замуж? Дебора не
сомневалась, что в их браке будет верховодить она, но при этом с волнением
думала о том, сколько радости и неизведанного счастья сулит ей его любовь.
Лишь одно ее тревожило - любит ли он ее. Квинси Пикеринг полагал, что
главной функцией супружеской жизни является продолжение рода, Дебору уже
начало тяготить ее целомудрие, а расстаться с ним девушке ее круга и
воспитания можно было лишь путем замужества.
- Вообрази себе, отец, - вдруг сказала она, - как приятно стать
дедушкой.
- Ты ведь не какая-нибудь девчонка, - ответил он. - Прежде чем выходить
замуж, следует все тщательно взвесить.