"Дэвид Вейс. Возвышенное и земное " - читать интересную книгу автора - Тереза приводит их в порядок.
Сначала подверглась осмотру Наннерль. Девочка чувствовала себя взрослой и волновалась. Впервые в жизни она оделась, как большая. - Какая ты хорошенькая! - воскликнула Мама и поцеловала дочь. А Леопольд подумал: Наннерль кажется хорошенькой потому, что юна и застенчива - тоненькая семилетняя девочка в белом тафтовом платьице с узким облегающим лифом. Он поцеловал Наннерль. Она сделала реверанс и сказала: - Благодарю вас, Папа. - Ты сыграешь для господина Шахтнера сонату. Четко и без запинок. - Хорошо, Папа! - И тут Наннерль увидела Вольферля, который уцепился за ее руку. - Ой, какой он смешной! - Наннерль! - Папа был сама строгость. - Теперь Вольферль у нас настоящий маленький мужчина. Наннерль не соглашалась - если уж Вольферль маленький мужчина, то она-то совсем взрослая. Но промолчала, спорить с Папой опасно, он может наказать, запретить играть перед господином Шахтнером, а ей так хотелось выступать и быть центром внимания. Вместо платьица, которое обычно носил Вольферль, Папа велел нарядить его в синие до колен панталоны, белые нитяные чулки, башмаки с пряжками из фальшивого серебра и голубой парчовый жилет. Его волосы были завиты, как у детей императрицы Марии Терезии, и Мама с гордостью подумала, что он выглядит маленьким придворным. - Его можно хоть сейчас представить ко двору, правда? - сказала она. Интересно, задался вопросом Леопольд, понимает ли Вольферль, как его вырядили. Леопольд заколебался, но в голове уже окончательно сложился план, и он сказал: - Не надо. Так или иначе когда-нибудь ему придется носить этот наряд. Пусть привыкает. Вольферль чувствовал себя очень неудобно. Панталоны слишком свободны, жилет тесен, и к тому же чешется голова. Но все, кроме Наннерль, явно гордились им, и он попытался напустить па себя важный вид. Как только пришел Шахтнер, Леопольд повел его в гостиную читать свою статью. Закончив чтение, друг сказал: - Исчерпывающие сведения - и все о вас. - Я писал только правду. - Да, о себе. - И упомянул всех. - По ведь здесь почти ничего не говорится ни о нашем теперешнем капельмейстере Эберлине, ни о вице-капельмейстере Лолли, а ведь оба они выше вас по положению. - Я говорю и о них. Шахтнср прочел выдержку из статьи: - "Господин Леопольд Моцарт, первая скрипка и руководитель придворной капеллы". Эберлин и Лолли, наверное, в восторге от этого. - Я написал, что капельмейстер Эберлин - прекрасный музыкант, и это действительно так. - А Лолли? Леопольд пожал плечами. Он знал, что Лолли должен унаследовать место |
|
|