"Роберт Ван Гулик. Красная беседка" - читать интересную книгу авторапотряс его до глубины души.
- У меня хорошие новости, мой господин! - прогудел сзади сильный, добродушный голос. Ди обернулся с довольной улыбкой. - Судья Ло - здесь, на острове! - объявил Ма Жун. - На третьей улице отсюда я увидел большой паланкин, окруженный отрядом стражников, и сразу понял, что паланкин этот принадлежит чиновнику высокого ранга. Я спросил у стражников, кого они охраняют, и оказалось, что это судья Ло! Он тут уже несколько дней, а сегодня думает вернуться в город. Ну, я и поспешил обратно, чтобы уведомить об этом вас, мой господин. - Отлично! Я засвидетельствую судье свое почтение прямо здесь, и мне не придется ехать для этого в город Цзиньхуа. А значит, мы вернемся домой на день раньше, Ма Жун! Давай-ка поспешим - надо застать судью Ло, пока он не отправился в дорогу! Они быстро вышли из Красной беседки и направились к парадному входу постоялого двора. По обе стороны запруженной людьми улицы выстроились ярко освещенные харчевни и залы для азартных игр. Ма Жун жадно разглядывал террасы и беседки. Здесь и там у перил стояли богато разодетые молодые женщины. Одни болтали, другие лениво обмахивались разноцветными шелковыми веерами. Духота казалась невыносимой. На следующей улице было уже не так шумно, а освещали ее только фонари у входа в дома. На воротах виднелись неброские, изящные надписи - "Поля блаженства", "Приют благоуханной красоты" и тому подобные. Названия ясно говорили, что это дома свиданий. Дюжина крепких носильщиков как раз взваливала на плечи преизрядный паланкин. Рядом выстроился отряд стражников. - Прибыл судья Ди из уезда Пуян. Доложи о почтенном господине своему хозяину! - крикнул Ма Жун начальнику отряда. Тот приказал носильщикам опустить паланкин на землю, отодвинул ширму и шепнул что-то сидевшему внутри мужчине. Дверца паланкина открылась, и в проеме возникла дородная фигура судьи Ло. Тучные телеса облегал изящный халат из синего шелка. На голове красовалась сдвинутая чуть набок черная бархатная шапочка. Судья Ло торопливо вылез и поклонился собрату. - Какой счастливый случай привел вас сюда, на Райский остров, Старший брат? Именно вы-то мне и нужны! Ох, до чего я рад вас видеть! - воскликнул он. - Я тоже очень рад! - ответил судья Ди. - Я возвращаюсь в Пуян из столицы и завтра намеревался посетить город Цзиньхуа, дабы засвидетельствовать вам свое почтение и поблагодарить за гостеприимство, оказанное в прошлом году. - Не стоит благодарности! - почти выкрикнул Ло, и его круглое лицо с тонкими усами и жидковатой бороденкой жизнерадостно расцвело. Для меня большая честь, что две молодые женщины, отправленные мною вам в помощь, содействовали разоблачению тех мерзавцев-монахов! Представьте себе, Ди, то дело о буддистском храме прославило вас на всю провинцию! - Пожалуй, оно того не стоило! - Судья Ди устало улыбнулся. Проклятые буддисты добились, чтобы меня вызвали в столицу, в Императорский суд, где |
|
|