"Роберт ван Гулик. Другой меч ("Судья Ди" #14)" - читать интересную книгу авторапредставления. Он, его жена и дочь, облаченные в яркие театральные костюмы,
стояли перед двумя поставленными друг на друга столами, изображавшими трон. Госпожа Бао пела под аккомпанемент пронзительной скрипки. Ма Жун направился к стоявшей у сцены бамбуковой клетке, где седобородый яростно терзал двухструнную скрипку и одновременно бил правой ногой в медный гонг. Ма Жун дождался, когда тот отложил скрипку и сменил ее на пару деревянных погремушек. Подтолкнув седобородого, он спросил с многозначительной ухмылкой: - Где я могу повидаться с женщинами? Старик махнул подбородком на стоявшую позади него стремянку и с удвоенной силой затряс погремушками. Ма Жун взобрался в импровизированную артистическую уборную, отделенную от сцены ширмами из бамбуковых циновок. Там не было ничего, кроме дешевого туалетного столика, уставленного блюдцами с румянами и пудрой, и низкого табурета. Судя по громким одобрительным возгласам публики, актеры закончили игру. Грязная синяя занавеска отлетела в сторону, и появилась барышня Бао. Она была наряжена для роли принцессы: длинное зеленое платье с блестками из медной фольги и изысканный головной убор, отделанный аляповатыми бумажными цветами. Хотя лицо ее покрывал толстый слой грима, Ма Жун отметил, что выглядит девица на редкость привлекательно. Она мельком взглянула на посетителя и уселась на табурет. Потянувшись к зеркалу, чтобы осмотреть свои нарисованные брови, артистка безразлично спросила: - Есть какие-то новости? - Ничего особенного! - бодро отозвался Ма Жун. - Я просто заглянул Она повернула голову, смерила его пренебрежительным взглядом и отрезала: - Если вы думаете, что уведете меня куда-нибудь, то ошибаетесь! - Я хотел поговорить о твоих родителях! - сказал он, ошарашенный столь резким отпором. - Родителях? О моей матери, вы хотите сказать! Что ж, с ней вы обойдетесь без посредника, она всегда открыта для такого рода предложений! Вдруг она закрыла лицо руками и разрыдалась. Ма Жун тут же подскочил и похлопал ее по спине: - Не отчаивайся, моя милая! Я понимаю, эта ужасная история с твоим братом... - Он не был мне братом! - перебила она. - Эта жизнь... Я больше не вынесу! Моя мать - шлюха, мой отец - безмозглый дурак, который без ума от нее... Вы знаете, какую роль я сейчас играю? Я дочь благородного императора и его целомудренной императрицы! Это ли не насмешка?! - В бешенстве она затрясла головой и принялась яростно стирать грим комком ваты. Чуть успокоившись, девушка продолжила: - Представьте, полгода назад мать неизвестно откуда притащила этого мальчишку! Сообщила отцу, что восемь лет назад слегка оплошала. Малый, который обрюхатил ее, все это время заботился о щенке, а потом решил, что с него хватит. И отец смирился, как всегда... - Она прикусила губу. - Есть у тебя какие-нибудь соображения, кто мог сегодня вечером сыграть эту дьявольскую шутку с твоим отцом? Возможно, он встретил здесь своего старого врага? |
|
|