"Анн-Мари Вильфранш. Приятное плаванье [B]" - читать интересную книгу автора

- Как ее зовут, Анри?
- Сожалею, но она запретила называть свое имя.
- То есть проявила скрытность?
Стюард не ответил.
- В таких делах скрытность необходима. И все же, как она выглядела?
- Это - красивая молодая женщина.
- Блондинка?
Анри утвердительно кивнул.
- Спасибо. Достаньте, пожалуйста, смокинг, пока я буду принимать душ.
Морские путешествия славились такого рода приключениями, но Морису
казалось, что ему повезло сверх обычного. И, принимая душ, он распевал во
все горло популярную песню.


* * *


Во время обеда, несмотря на отменные блюда, он не мог сдержать
нетерпения.
Наскоро проглотил гусиный паштет, пирожки Севинье, говяжье филе Шароле,
даже не оценив великолепные вина. Болтая с соседями по столу, он то и дело
оглядывался, надеясь заметить девушку, которая послала ему анонимную
записку.
- Вы кого-то ищете? - спросила его ближайшая соседка. Она была тоже
светловолоса и худощава, но сходство на этом кончалось. Ей было за сорок,
быть может, около пятидесяти. Она, наверное, очень следила за собой, чтобы
сохранить фигуру, а потому лицо ее казалось угловатым, несмотря на
тщательно уложенную косметику.
- Я впервые плыву на "Иль-де-Франс", мадам, и мне очень нравится
ресторан.
- Неужели? Что за мысль использовать стиль модерн со светлым деревом и
мрамором ярких цветов! Я больше люблю путешествовать на "Нормандии", но
муж считает, что тот лайнер вышел из моды.
Она с удовольствием заговорила. Муж ее, Жорж де Маржевиль, сидевший на
другом конце стола, был крупным торговцем кофе и часто ездил в США и
Латинскую Америку.
А она сопровождала его. Морис слушал с интересом, поскольку тоже
путешествовал по делам и надеялся встретить коммерсантов, могущих стать
полезными.
После обеда в танцзале лайнера заиграл оркестр;
путешественники-одиночки отправились играть в карты, забыв о том, что
такое времяпрепровождение опасно, ибо на лайнерах промышляют
профессиональные игроки. Морис отправился вместе с Маржевилями в танцзал,
чтобы убить время до свидания. Он даже пригласил мадам Маржевиль на танго.
Ее сиреневое вечернее платье имело на спине вырез до самой талии, и он не
знал куда положить руку, на обнаженное плечо или на самый низ спины. После
некоторого колебания он опустил руку на плечо. Ее бедра вдруг прижались к
бедрам партнера.
- Позвольте мне называть вас Морис. Меня зовут Жермена. Поймите, я
ненавижу джаз, который американцы после войны ввезли в Европу, а также