"Фрэнсис Пол Вилсон. Рожденный дважды ("Враг")" - читать интересную книгу авторатишина дала возможность Джиму и Биллу поговорить, и они увлеклись, как два
первокурсника, занятых поисками смысла жизни и смысла вещей вообще. Может быть, это мужское дело. Мужские контакты - так это, кажется, называют. Билл взглянул на нее и радостно улыбнулся, по-видимому, при Джиме чувствуя себя лучше в ее присутствии. Похоже, он в гармонии с собой. Человек, который знает себя, идеалист, убежденный, что строит свою жизнь именно так, как хочет. Кэрол была уверена, что он не чужд амбиций, и ему конечно же знакомо чувство неудовлетворенности, но это никак не проявляется, не то что у ее мужа - бушующие в нем страсти всегда выплескиваются наружу. Джеймс - скептик, отвергальщик (есть такое слово?) общепринятых истин и расхожих суждений. Как ни странно, ей нравились обе крайности. Она сказала: - Я счастлива, что вы не спорите уже целых десять секунд подряд. - Разве ты не знаешь, Кэрол, - спросил Билл, отводя от губ<свой стакан, - что мы с Джимом очень давно договорились ни в чем не соглашаться между собой? - Чертовски верно он говорит! - крикнул Джим, и они оба расхохотались. Джим вдруг перестал смеяться. Лицо его стало серьезным. - Но это никогда нас не доводило до драки... - Раки? - тут же насторожилась Кэрол. - Он сказал "раки"? - Конечно, - ответил Билл, - разве ты не слышала? Мы весь вечер говорили про драки во Вьетнаме. - А не поступить ли мне на бизнес-курсы? - сказал Джим. - Как думаешь, Билл энергично закивал головой: - Хорошее место, чтобы заниматься любовью, но не для драки. - Ну хватит! - воскликнула Кэрол. - Оба хороши! Ни капли больше ни тот, ни другой. Для вас бар уже закрыт. Поздно, и мы отправляемся по домам, как только вы допьете свои стаканы. А машину поведу я! 8 Кэрол крепко держалась за руку Джима, когда они вышли и оказались на ледяном ветру по дороге к машине, которую Джим поставил справа от Вашингтон-сквер. Внезапно он вырвался, оставил ее с Биллом и побежал в открытую всю ночь кулинарию. Он тут же вернулся с тремя апельсинами в руках и, дойдя до тротуара, стал жонглировать ими. Он пошел впереди, останавливаясь под каждым фонарем, и, словно циркач, жонглировал в луче света, а потом двигался дальше. По крайней мере один раз между двумя фонарями апельсины у него падали. - Где ты этому научился? - спросила Кэрол, удивившись, что он умеет жонглировать. - В нашей гостиной, - ответил Джим, каким-то образом ухитрившись на этот раз не уронить апельсины в темноте. - Когда? - Я практикуюсь, когда пишу. - Как это возможно? |
|
|