"Фрэнсис Пол Вилсон. Апостол зла ("Враг")" - читать интересную книгу автора

будущие историки. Для современного человека хватит одной фразы: он имел
внебрачные связи и читал газеты".
- А я, если позволите, повторю Присциллу Муллен, - сказал Раф. -
"Говорите за себя, Альберт".
Среди общего смеха снова заговорил Пелхэм:
- Вы это серьезно или просто пытаетесь раскачать лодку, как со своей
киношной теорией по поводу звука и образа?
- Я абсолютно серьезен и в том, и в другом. Пелхэм смотрел на него,
словно ждал, что Раф улыбнется или рассмеется, обратив все в шутку.
"Долгонько придется ему ждать", - подумала Лизл.
- Ладно, - сказал наконец Пелхэм. - Если все это так, почему бы Творцам
не завладеть миром?
- Потому что они не знают, кто они такие. И потому что долгий опыт
научил многих из них не обнаруживать себя.
- Еще раз почему, ради всего святого? - воскликнула Лизл.
Глаза Рафа пристально смотрели на нее.
- Потому что они уже потерпели или пострадали от масс Потребителей,
которые пытаются уничтожить всякий намек на превосходство других, которые
делают все возможное, чтобы задуть самую слабую искорку оригинальности, где
бы она ни мелькнула. Даже в их собственных детях.
Лизл показалось, что в тайных глубинах ее собственного прошлого глухо
ударил колокол в тон словам Рафа. Это неприятно взволновало ее.
- Я потребил слишком много напитков, чтоб сотворить в ответ что-нибудь
умное, - заявил кто-то на дальнем конце стола и обратился к своей соседке: -
Пойдем потанцуем?
Они направились на крошечную танцплощадку и принялись медленно
покачиваться под мелодию из музыкального автомата. Несколько человек
последовали за ними, остальные стали прощаться и расходиться.
Лизл с Рафом остались за столом одни.
Лизл оглядела слабо освещенную таверну, стены, увешанные
свидетельствами достопамятных событий в истории университета, своих коллег,
танцующих на площадке. Вновь устремив взгляд на Рафа, она обнаружила, что он
пристально смотрит на нее из-за краешка бокала. Глаза его блестели в
неоновом свете. Под испытующим взором она почувствовала себя неуютно.
- Хотите потанцевать?
Лизл секундочку поколебалась. Она очень редко отваживалась
потанцевать - вечно считала себя неуклюжей - и никогда не имела особой
возможности научиться. Но два с половиной бокала вина, циркулирующих в
кровеносной системе, несколько ослабили сдерживающие центры, и она была
слишком заинтригована, чтобы сказать "нет".
- Я... м-м-м... конечно.
Он вывел ее из-за стола, обнял, прижал и умело повел по маленькой
площадке. Они плыли, кружились как единое целое. Легкие пожатия и движения
его левой руки, сжимавшей ее правую руку, или правой, лежащей у Лизл на
спине, безошибочно подсказывали следующий шаг. Впервые в жизни она
чувствовала себя грациозной.
- Где вы научились так танцевать? - поинтересовалась - Я думала, это
давно забытое искусство. Он пожал плечами.
- Родители заставляли меня брать уроки бальных танцев, когда я был
маленьким мальчиком. Выходило довольно легко. Я был самым лучшим в классе.