"Фрэнсис Пол Вилсон. Пожиратели сознания ("Наладчик Джек" #4) " - читать интересную книгу автора

всему. Когда откроется дверь, стрелка снесут с ног или он сам вышибет себе
мозги - и Сэнди спасется. Ему надо лишь дожить до этой минуты.
Еще один взгляд на стрелка дал понять, что тот целится из опущенных
вниз пистолетов в кого-то, кого Сэнди не видит. Единственное, что оставалось
на виду от будущей жертвы, была пара вскинутых рук, ухватившихся за спинку
сиденья; руки были женские, цвета кофе мокко, с ярко-красными ногтями, и
пальцы были сплетены, словно в молитве.
Самым пугающим было осознание того, что эта безликая женщина и
бледнолицый мужчина оставались последними живыми существами между Сэнди и
убийцей. Паника спазмом перехватила ему горло, когда он, развернувшись, стал
пробиваться к задней стенке - о, святый Боже, он не хочет умирать, он еще
так молод и даже по-настоящему не начал жить, поэтому он не может сейчас
погибнуть, о, пожалуйста, только не сейчас, только не сейчас, - но путь ему
преграждала та самая студентка, и, наткнувшись на нее, он сбил ее с ног. Оба
свалились, и Сэнди рухнул на нее, когда они оказались на полу.
Он был просто вне себя, готовый заорать на эту суку, что попалась ему
на пути, но куда важнее, чем вопить, была необходимость узнать, где сейчас,
в это мгновение, находится стрелок, так что он быстро глянул назад, молясь,
чтобы не увидеть за зрачком дула с глушителем ту бесстрастную бородатую
физиономию. Вместо этого он увидел бледнолицего мужчину, чье лицо было
искажено гримасой мрачной ярости и в глазах которого теперь было что угодно,
кроме мягкости; он бормотал "дерьмо-дерьмо-дерьмо", подтягивая штанину
джинсов, под которой была примотана какая-то кожаная сбруя, и вытянул из нее
металлический предмет. Сначала ему показалось, что это один из тех
старомодных "дерринжеров", которые таскали в вестернах женщины и игроки, но,
вглядевшись, понял, что видит перед собой миниатюрный автоматический
пистолет.
И тут этот бледнолицый - Сэнди уяснил, что больше не в состоянии
считать, будто у него врожденная бледность, но не мог придумать никакого
иного определения для этого парня, - поднялся на ноги и двинулся в сторону
киллера. Сэнди изумился: "Что он собирается делать с этой своей хлопушкой?"
Но тут она выстрелила, и после негромких хлопков пистолетов убийцы этот звук
в замкнутом пространстве подземки прозвучал как пушечный выстрел, и пуля,
должно быть, поразила киллера в плечо, потому что из его камуфляжной куртки
ударил красный фонтан, заставив убийцу сделать пол-оборота и отлететь назад.
Завопив от боли, он поднял взгляд, полный потрясения, изумления и ужаса, на
этого типа, который, возникнув из ниоткуда, приближался к нему. Сэнди не
видел лица бледнолицего, перед ним был только затылок, да и то почти
полностью скрытый вязаной шапочкой, но он отчетливо увидел, как женщина,
которой предстояло стать очередной жертвой, извиваясь на полу, отползает в
сторону и на животе проползает мимо этого типа; от ее залитых слезами глаз
остались только белки, а губы в яркой помаде кривились смертным ужасом.
Здоровой рукой киллер начал поднимать пистолет, но бледнолицый навис
над ним, как коршун над полевой мышью, вскинул свое небольшое оружие,
которое снова грохнуло. Отдача подбросила его руку высоко в воздух, вторая
пуля вызвала очередной выплеск красного кровяного фонтана, на этот раз из
другого плеча убийцы, отшвырнув его к одному из вертикальных хромированных
поручней в центре прохода, на котором он и обмяк с висящими по бокам
безвольными и теперь уж бесполезными руками; ему оставалось лишь смотреть на
неуклонно приближавшегося к нему человека. Заорав что-то, он рванулся