"Джоан Виндж. Снежная королева" - читать интересную книгу автора

Джоан ВИНДЖ
Снежная королева

"THE SNOW QUEEN"
Joan D. Vinge


Пролог

Дверь, тихонько захлопнувшись, сразу как бы отрезала их от громкой музыки,
веселого шума и яркого света, царивших в зале. На какое-то мгновение он будто
оглох и ослеп; и, пожалуй, даже ощутил легкий приступ клаустрофобии. А потому,
словно за последнюю соломинку, вцепился в медицинский саквояж с инструментами,
который нес под плащом.
Потом рядом в темноте раздался ее веселый смех, и сразу же вспыхнул свет;
и он увидел, что находятся они в небольшой гостиной, но явно не одни.
Напряжение его было столь велико, что он невольно вздрогнул, хотя и ожидал
увидеть то, что уже в шестой раз за эту бесконечную ночь предстало его взору, и
этот раз тоже был не последним. Среди целого леса темной мебели на позолоченных
ножках белела широкая, мягкая и довольно бесформенная тахта. Ему вдруг пришло в
голову, что за одну-единственную ночь он перевидал столько самых различных
интерьеров, сколько не встречал и за все свои сорок лет у себя на Харему.
Однако сейчас он находился на совсем другой планете, в городе Карбункуле,
и понимал, что эта праздничная ночь - вероятно, самая странная ночь в его
жизни, проживи он еще хоть сто лет.
На тахте перед ним лежали двое - мужчина и женщина, - погруженные в
глубокий, вызванный добавленным в вино наркотиком сон; полупустая бутылка
валялась тут же на ковре. Он уставился на темно-красную дорожку винных пятен,
тянувшуюся по дорогому толстому ковру, стараясь по возможности не тревожить
этих двоих.
- Вы уверены, доктор, что... половой акт уже имел место?
- Совершенно уверен. В этом нет ни малейших сомнений.
Его спутница сняла свою украшенную белыми перьями маску, доходившую ей
почти до плеч, и из-под нее хлынула масса вьющихся светлых, почти белых волос,
пышным облаком окутавших ее страстное и нетерпеливое юное лицо, рядом с которым
снятая маска казалась мрачным гротеском: острый огромный клюв хищной ночной
птицы и огромные, с нарочито расширенными зрачками глаза, которые обещали то ли
жизнь, то ли смерть... Впрочем, когда он заглянул в глаза своей прелестной
спутницы, ощущение контраста пропало: глаза страшной маски и живой женщины были
удивительно похожи.
- Все вы, жители Харему, слишком самоуверенны. И слишком лицемерны. - Она
отбросила маску в сторону и снова засмеялась: в ее смехе тоже слышались
одновременно жизнь и смерть, свет и тьма.
Он неохотно снял и свою, куда менее затейливую маску: то была морда
совершенно фантастической, какой-то, пожалуй, даже абсурдной твари - не то
рыбы, не то черт знает кого. Ему неприятно было обнажать перед нею свое лицо,
не хотелось, чтобы она могла что-то прочитать по нему.
А она действительно с самым безмятежным видом пристально рассматривала,
его в ярком свете лампы.
- Только не говорите мне, доктор, что вам противно на это смотреть!