"Вернор Виндж. Справедливый мир" - читать интересную книгу автора

Вернор Виндж



Справедливый мир


"Just Peace" (C) 1971 by Vernor Vinge and William Rupp. First published
in Analog Science Fiction Science Fact. (C) Перевод. Е. Волков, 2006.

У меня есть всего два рассказа, написанных в соавторстве. Как правило,
совместное творчество - это когда работаешь столько же, как обычно, но
получаешь за это вдвое меньше. (Кит Лаумер отразил суть проблемы в названии
своего эссе для "Бюллетеня" Ассоциации американских писателей-фантастов:
"Как работать в соавторстве, чтобы тебя при этом не ободрали как липку"). В
общем, было у меня два подобных эпизода. Первый раз - с моей тогда еще
женой, Джоан Д. Виндж: я написал начало "Ученика разносчика", потом застрял,
и Джоан закончила эту вещь. В другом случае обстоятельства были совсем
иными: мы с моим другом Биллом Раппом просто хотели написать приключенческий
рассказ. Мы вместе придумали сюжет, используя все накопившиеся на то время
идеи. К примеру, нам обоим очень нравилось, как Пол Андерсон трактует
сюжеты, где есть столкновение противоположностей, - то, как он допускает,
что практически любое дело в известном смысле является правым. Билл набросал
черновик, я его подработал, и Джон У. Кэмпбелл купил рассказ для "Аналога".
(Жаль, это было последнее, что я продал Джону; он умер всего несколько
месяцев спустя).

* * *


На орбите Юпитера звезда искусственного происхождения замерцала,
колеблясь между материальным и энергетическим состоянием. Сложное
возмущение, порожденное этими вспышками, распространилось за пределы
Солнечной системы, и - вопреки нескольким классическим теориям
одновременности - происходило это все со скоростью, во много раз превышающей
скорость света.
В девятнадцати световых годах от этого места ресивер на второй планете
звезды Дельта-Павонис выделил сигнал из статического треска ультраволновой
космической радиации, и ...
Чента почувствовал легкий, хотя и довольно ощутимый толчок: гравитация
вернулась к нормальному для Новой Канады уровню. Это было единственным
свидетельством того, что перенос завершился. Свет в кабине даже не мигнул.
("Разумеется, мы не можем знать точно, с какой ситуацией пришлось
столкнуться вашему предшественнику. Но судя по тому, что его рапорт
запаздывает уже на полтора года, нам следует готовиться к худшему").
Чента сделал глубокий вдох и встал, ощущая минутную эйфорию: трижды до
этого ему доводилось сидеть в кабине переноса, и каждый раз его постигало
разочарование.
(" ... полагаю, вы готовы, Чента. Что я могу сказать человеку, который
в одно мгновение должен преодолеть расстояние в девятнадцать световых лет?