"Вернор Виндж. Справедливый мир" - читать интересную книгу автораВернор Виндж
Справедливый мир "Just Peace" (C) 1971 by Vernor Vinge and William Rupp. First published in Analog Science Fiction Science Fact. (C) Перевод. Е. Волков, 2006. У меня есть всего два рассказа, написанных в соавторстве. Как правило, совместное творчество - это когда работаешь столько же, как обычно, но получаешь за это вдвое меньше. (Кит Лаумер отразил суть проблемы в названии своего эссе для "Бюллетеня" Ассоциации американских писателей-фантастов: "Как работать в соавторстве, чтобы тебя при этом не ободрали как липку"). В общем, было у меня два подобных эпизода. Первый раз - с моей тогда еще женой, Джоан Д. Виндж: я написал начало "Ученика разносчика", потом застрял, и Джоан закончила эту вещь. В другом случае обстоятельства были совсем иными: мы с моим другом Биллом Раппом просто хотели написать приключенческий рассказ. Мы вместе придумали сюжет, используя все накопившиеся на то время идеи. К примеру, нам обоим очень нравилось, как Пол Андерсон трактует сюжеты, где есть столкновение противоположностей, - то, как он допускает, что практически любое дело в известном смысле является правым. Билл набросал черновик, я его подработал, и Джон У. Кэмпбелл купил рассказ для "Аналога". (Жаль, это было последнее, что я продал Джону; он умер всего несколько * * * На орбите Юпитера звезда искусственного происхождения замерцала, колеблясь между материальным и энергетическим состоянием. Сложное возмущение, порожденное этими вспышками, распространилось за пределы Солнечной системы, и - вопреки нескольким классическим теориям одновременности - происходило это все со скоростью, во много раз превышающей скорость света. В девятнадцати световых годах от этого места ресивер на второй планете звезды Дельта-Павонис выделил сигнал из статического треска ультраволновой космической радиации, и ... Чента почувствовал легкий, хотя и довольно ощутимый толчок: гравитация вернулась к нормальному для Новой Канады уровню. Это было единственным свидетельством того, что перенос завершился. Свет в кабине даже не мигнул. ("Разумеется, мы не можем знать точно, с какой ситуацией пришлось столкнуться вашему предшественнику. Но судя по тому, что его рапорт запаздывает уже на полтора года, нам следует готовиться к худшему"). Чента сделал глубокий вдох и встал, ощущая минутную эйфорию: трижды до этого ему доводилось сидеть в кабине переноса, и каждый раз его постигало разочарование. (" ... полагаю, вы готовы, Чента. Что я могу сказать человеку, который в одно мгновение должен преодолеть расстояние в девятнадцать световых лет? |
|
|