"Александр Яковлевич Винник. Охота за невидимками " - читать интересную книгу автора

- Хорошо, - сказала она, снова обняв отца. - Именинница - я, и мое
слово решающее, когда идет речь о приглашении гостей... Раз тебе хочется,
пусть приходит Рув. Но тогда и я приглашу того, кого хочу.
- Кого? - насторожился Харви.
- Терри Брусса.
Лицо Харви налилось кровью.
- Его? - еле выговорил он.
- Его, - уже спокойно подтвердила Юнита. Она поняла: главное выиграно,
Харви любил честное пари. И он действительно уступил.
- Ладно, приглашай этого голодранца, - выдавил он из себя.
- Он не голодранец.
- Голодранец! - Харви стукнул кулаком по столу. - Такие только и
бывают голодранцами.
Юнита промолчала, не желая раздражать отца. Она вся отдалась хлопотам
по хозяйству, чтобы достойно встретить гостей.
И вот они сидят за столом.
К чести и сообразительности хозяйки дома надо сказать, что она не
только отлично все приготовила, но сумела использовать подходящий момент и
для того, чтобы одновременно, проявляя гостеприимство и стараясь остаться
без свидетеля, с особой настойчивостью потчевала Рува. А тот не
отказывался. И до бульона из бычьих хвостов добраться не сумел. И так как
не только не в состоянии был отведать специально для него приготовленное
блюдо, но и стоять твердо на ногах, то был с превеликим трудом выведен
из-за стола и приведен в горизонтальное положение на кровати в соседней
комнате.
Когда за столом осталось трое, как и намечали с самого начала молодые
люди, они принялись выкладывать на этот самый стол свои козыри.
- Простите, - сказал, несколько смущаясь, Терри Брусс, - я впопыхах
забыл вручить имениннице подарок. Вот.
И он положил на стол небольшой футляр. Открыв его, Юнита ахнула от
удивления. Харви не издал такого же звука, и на лице его нельзя было ничего
прочесть. (Харви умел держать себя в руках, когда следует!). Но надо быть
круглым дураком, чтобы, даже ничего не смысля в ювелирном деле, не понять,
что диадема, лежавшая в скромном футляре, является настоящей
драгоценностью.
- Спасибо, - сказала Юнита, тепло улыбнувшись Терри и взглянув на
отца. - Зачем такой дорогой подарок?
- Хм-хм... - произнес Харви, и этот звук можно было понять двояко:
"подумаешь, велика важность, в нашем доме не такое видели!" или: "а вещь и
в самом деле редкая!". Судя по интонации, в голове Харви преобладала вторая
мысль.
За столом наступило молчание, которое нисколько не смущало молодых
людей, но удручало, однако, хозяина дома. Мучительно раздумывая, как
прервать затянувшуюся паузу, но так ничего и не придумав, Харви призвал на
помощь себе джин.
- Выпьем! - сказал он, подняв бокал.
Молодые люди охотно поддержали тост Харви, хотя и немногословный, но
все же означавший, что лед тронулся, так как до этого хозяин всем своим
поведением подчеркивал, что ему в этом доме желанны дочь и сосед по мясному
прилавку Рув, а третьего он вообще не считает нужным замечать.