"G.du Vintrais (Юрий Вейнерт, Яков Харон). Злые песни Гийома дю Вентре" - читать интересную книгу автора

Прелестную Нинон несут в могилу...
Сто человек рыдают. Все село,
Идя на кладбище, скорбит о милой.

Сказал кюре: "О дочь моя, прощай!
Ты долг свой выполнила перед нами...
Прими, Господь, святую душу в рай -
За доброту к нам, грешным. Amen!"

Сто человек рыдали над могилой,
И каждый бормотал себе под нос:
"Ни разу мне Нинон не изменила.
За что ж ты, Господи, ее унес?!"

А муж сказал, наваливая камень:
"За сто ослов, украшенных рогами".

71. Алхимия стиха.

Моря и горы, свадьбы и сраженья,
Улыбки женщин - и галерный ад,
Цветов пьянящий запах, трупный смрад,
Экстаз побед - и горечь поражений...

Как изготовить эликсир стиха?
К двум унциям тоски - три драхмы смеха;
Досыпь стеклянным шарантонским эхом,
На угли ставь - и раздувай меха.

Весь божий мир сейчас в твоем владенье:
Одним поэтам свойственно уменье
Влить в грани рифм бессонный жар души.

Плесни в огонь кипящим маслом злобы.
Свинец иль золото получишь? - Пробуй!
Боишься неудачи? - Не пиши.

73. Кузнецы.

Агриппе д'Обинье

На площади, где кумушки судачат,
А я торчу в харчевне день за днем,
Циклоп-кузнец подковывает клячу
У горна с добрым золотым огнем.

Пыхтит над мехом юркий подмастерье,
Кобылу держит под уздцы солдат...
Сдается мне (иль это суеверье?) -
Я видел это сто веков назад: