"Райдо Витич. Чудес не бывает ("Чудес не бывает" #1)" - читать интересную книгу автора

А то до гиены огненной он бы уже не дожил за грех прелюбодеяния - сам
скончался, причем до совершения полового преступления.
'Может прямо сейчас и начать? В смысле, умирать'? - подумал Гарт. Что
еще делать, он понятия не имел. Говорить не о чем, да и не с кем. Сидеть
пнем - маетно, а бросить гостью, вроде нехорошо.
- Не хотите отдохнуть? Я прикажу постелить вам.
Исвильда пожала плечами: Орри нет, Гарт разговаривать не хочет. Зачем
она вообще шла сюда? На что, дурочка, надеялась?
- Что ж, хоть высплюсь, - вздохнула потерянно. - Простите, что нарушила
ваш покой своим визитом.
- Да ничего, заходите, - благосклонно кивнул Гарт, обрадованный
окончанием знакомства. И поспешил вон с кухни, чтобы постелить гостье в
единственно приемлемой для ночлега комнате на первом этаже. А потом найти
Орри и покаяться в собственных заблуждениях, обнять горемыку в знак
сочувствия. И напиться, чтоб забыть ночной кошмар в виде его жены.
Несчастный Орри!

Исвильда не легла спать - нерадостные мысли все равно не дали бы ей
заснуть. Она услышала шорохи в коридоре и выглянула, увидела крадущегося
Гарата с кувшином в руке. Девушка пошла за ним, понимая, что тот не зря идет
наверх с пивом, прокралась на второй этаж, преодолев скрипучие ступени, и
увидела силуэт, в котором заподозрила Оррика. Но возможно ли это? Он обманул
ее, скрылся, чтоб не видеть, не приветствовать?
- Ну, Орри, надо же быть настолько невезучим?! - сказал Гарт. - Твоя
жена - чума во плоти.
- Ты мне не поверил?
- А то. Но можно посмотреть на это с другой стороны - ее можно
выставлять пугалом во дворе. Количество ворон значительно уменьшится, и эти
чертовки перестанут воровать.
- Ты меня знаешь, Гарт, - вздохнул Орри. - Я всегда пытался видеть в
любой самой скверной ситуации только положительное, и это не раз спасало
меня, но сейчас, убей, не вижу ничего хорошего. На душе мрак, потому что и
будущее кажется беспросветным.
- Безвыходных ситуаций не бывает. В крайнем случае, выполнишь пожелание
отца - убьешь ее, устроив несчастный случай. Хотя по мне, она сама
развалится от старости.
Исвильда вжалась в стену, с ужасом слушая беседу друзей.
Она понимала, что Боз способен на преступление, но Орри?
- Я не стану марать руки. Есть другие способы.
- Например?
- Действительно дождаться ее естественной смерти, но понятно, не здесь.
Поеду ко двору, к Симону Ламберту. Он давно звал меня к себе.
- А если она протянет больше, чем ты?
Орри вздохнул и забрал у друга кувшин.
- Я попытаюсь развестись.
- Может, стоит поговорить с ней, пока она здесь? По-моему твоя лешачиха
зарилась на богатства Даган, не понимая, что ты к рангу любимчиков не
относишься и обеспечен примерно, как вошь на одежде побирушки.
Исвильде было больно слушать, как о ней отзывается муж и его друг, что
думают о ней, еще больнее осознавать, что она не нужна, более того, является