"Райдо Витич. Чудес не бывает ("Чудес не бывает" #1)" - читать интересную книгу автора

- Мне смешно смотреть на вас и радостно, что жизнь наполняется совсем
другим смыслом. Столько всего впереди! У вас, у нас с Даниэллой! Я счастлив,
Иволга!
Девушка улыбнулась, погладила его по голове как малыша:
- Глупенький, какой же ты еще глупенький.
- Ой, ой, миледи, глянули бы вы на себя!
- Да, - приняла справедливость намека. И тяжело вздохнула: ей бы
хотелось как Галиган, думать только о хорошем, но в голову лезли лишь
отвратные мысли.
И то, что Оррик взревновал ее - она могла поверить. Не могла - что
ревновал женщину, а не мальчика.

- Ты с ума сошел! - качнул головой Гарт.
- Пусть не лезет к Исе! - зло дернулся Оррик, вырывая свою руку из
хватки друга.
- Только не говори мне, что ты ревнуешь.
- Что?! И ты туда же?! Других мыслей не рождается?!
- Все, молчу! - выставил ладони мужчина, предчувствуя туже траекторию
полета, что продемонстрировал Галиган, молитвами Оррика.
Даган одарил друга неприязненным взглядом и пошел обратно к конюху.
- Только другое-то в голову не идет, - тихо бросил ему вслед Гарт.

Галиган заснул, а Исвильда села в кресло и долго рассматривала подвеску
матери, что хранила на груди. И молила о помощи, уме и терпении не только
для себя, но для тех, кто стал ей дорог.

К вечеру Оррик валился с ног от усталости, но все что хотел, сделал.
Все было готово, чтобы тронуться в путь, отобраны лошади, люди, проверенно
оружие, заправлены арбалеты, вычищены мечи и сложена провизия, в Верфул
отправлен гонец с распоряжениями Просперу. Уже в темноте слуги скидали в
повозки приготовленное Галиган - сундуков набралось как у хорошей девицы.
Орри морщился, но молчал, а Галиган, тем более, не разговаривал и даже
не смотрел в его сторону. Одно радовало - сцепиться повода не было - Иса
вместе с Гартом и парой воинов общался на кухне со служанками, которые щедро
одаривали их вниманием и пирогами.

Повод появился позже, когда выяснилось, что мальчишки нет в казарме
воинов.
- Где он? - спросил Орри у Гарта, что закинув руки за голову, лежал на
скамье у входа и с немым укором поглядывал на друга. Переводить о ком он
спрашивает Фогину не надо было - сразу понял кто заботит друга, который
вместо того чтоб спокойно поспать отмеренные пару часов перед подъемом,
рыщет по лежакам в поисках известного экземпляра.
- Орри, мне уже не смешно, - тихо заметил Гарт, с сочувствием и упреком
в голосе. - Твое внимание к нему переходит любые допустимые объяснения.
- Недопустимые я уже слышал. Где он, спрашиваю?
- Не знаю, но предполагаю, что ты не один неровно дышишь в его
сторону, - протянул мужчина не зная, чтобы такого сделать, чтоб образумить
Орри. И можно б было посмеяться или спокойно пропустить мимо его тревогу и
заботу о мальчишке, приняв ее за воплощение бредовой идеи, навеянной