"Райдо Витич. Чудес не бывает ("Чудес не бывает" #1)" - читать интересную книгу автора - Мне смешно смотреть на вас и радостно, что жизнь наполняется совсем
другим смыслом. Столько всего впереди! У вас, у нас с Даниэллой! Я счастлив, Иволга! Девушка улыбнулась, погладила его по голове как малыша: - Глупенький, какой же ты еще глупенький. - Ой, ой, миледи, глянули бы вы на себя! - Да, - приняла справедливость намека. И тяжело вздохнула: ей бы хотелось как Галиган, думать только о хорошем, но в голову лезли лишь отвратные мысли. И то, что Оррик взревновал ее - она могла поверить. Не могла - что ревновал женщину, а не мальчика. - Ты с ума сошел! - качнул головой Гарт. - Пусть не лезет к Исе! - зло дернулся Оррик, вырывая свою руку из хватки друга. - Только не говори мне, что ты ревнуешь. - Что?! И ты туда же?! Других мыслей не рождается?! - Все, молчу! - выставил ладони мужчина, предчувствуя туже траекторию полета, что продемонстрировал Галиган, молитвами Оррика. Даган одарил друга неприязненным взглядом и пошел обратно к конюху. - Только другое-то в голову не идет, - тихо бросил ему вслед Гарт. Галиган заснул, а Исвильда села в кресло и долго рассматривала подвеску матери, что хранила на груди. И молила о помощи, уме и терпении не только для себя, но для тех, кто стал ей дорог. К вечеру Оррик валился с ног от усталости, но все что хотел, сделал. Все было готово, чтобы тронуться в путь, отобраны лошади, люди, проверенно оружие, заправлены арбалеты, вычищены мечи и сложена провизия, в Верфул отправлен гонец с распоряжениями Просперу. Уже в темноте слуги скидали в повозки приготовленное Галиган - сундуков набралось как у хорошей девицы. Орри морщился, но молчал, а Галиган, тем более, не разговаривал и даже не смотрел в его сторону. Одно радовало - сцепиться повода не было - Иса вместе с Гартом и парой воинов общался на кухне со служанками, которые щедро одаривали их вниманием и пирогами. Повод появился позже, когда выяснилось, что мальчишки нет в казарме воинов. - Где он? - спросил Орри у Гарта, что закинув руки за голову, лежал на скамье у входа и с немым укором поглядывал на друга. Переводить о ком он спрашивает Фогину не надо было - сразу понял кто заботит друга, который вместо того чтоб спокойно поспать отмеренные пару часов перед подъемом, рыщет по лежакам в поисках известного экземпляра. - Орри, мне уже не смешно, - тихо заметил Гарт, с сочувствием и упреком в голосе. - Твое внимание к нему переходит любые допустимые объяснения. - Недопустимые я уже слышал. Где он, спрашиваю? - Не знаю, но предполагаю, что ты не один неровно дышишь в его сторону, - протянул мужчина не зная, чтобы такого сделать, чтоб образумить Орри. И можно б было посмеяться или спокойно пропустить мимо его тревогу и заботу о мальчишке, приняв ее за воплощение бредовой идеи, навеянной |
|
|