"Стив Виттон. Sacred: Кровь ангела " - читать интересную книгу автораощущается смерть - успокоительно, странным образом доверительно, как
освобождение от вещей, которые, собственно говоря, не имеют никакого значения. Все же ей удалось вытащить обломок стрелы из бока, а затем она в изнеможении упала на землю. Прежде чем перед глазами потемнело, она, словно в тумане, увидела склонившееся над ней лицо Фалька, его обеспокоенные глаза под кустистыми бровями. И тут же Зара погрузилась в утешительную темноту, как тонущий в глубоких водах ночного моря камень. ГЛАВА 8 Когда Зара пришла в себя, день сменился вечером. Солнце низко висело над верхушками деревьев - туманный светлый круг с той стороны полога леса. От зарослей медленно ползли тени, и весело мерцало пламя костра. Тепло огня ласкало лицо Зары, но в первый момент она не сообразила, где находится. Испуганно она поднялась со своего ложа, как будто пробудилась от преследующего ее кошмара, рука машинально потянулась к ножнам. Она вздрогнула, когда от бедра и бока по телу прошли волны тупой боли - не той мучительной и пронизывающей, когда она вырывала стрелы из тела, а сдавленной, как, например, при ранке во рту, которую на ощупь находят кончиком языка, чтобы узнать, болит она еще или нет. Ощущение было не из приятных, и Зара издала слабый, чуть сдавленный стон. Мгновенно рядом оказался Фальк. - Лежи тихо, - сказал он и одарил ее успокаивающей улыбкой. - Тебе нельзя напрягаться. Отдохни. Ты серьезно ранена. но Зара сбросила его руку со своего плеча. - Ни к чему эти хлопоты, - проворчала она. - Мои раны заживают быстро. - Охотно верю, - отозвался Фальк. - Но, тем не менее, я их перевязал. Наморщив лоб, Зара оглядела себя и установила, что бедро перевязано по-другому и тело мягко обвивает повязка из лекарственных трав. Прежде чем она успела произнести хоть слово, из подлеска раздался звук хрустнувшей ветки, и Зара мгновенно полностью очнулась. Но тут же успокоилась, увидев ковыляющего Яна с вальдшнепом в руке. Длинная, с пестрым оперением шея птицы безжизненно свисала вниз. Хотя юноша передвигался с осторожностью, но выглядел уже гораздо лучше. Отек на лице уже начал спадать. При ходьбе он осторожно прижимал к груди руку, но, вне всякого сомнения, шел на поправку. Взглянув на Зару, Ян одарил ее благодарной улыбкой. - Принес кое-что поесть, - заявил он, подняв трофей в петле, с помощью которой поймал птицу.- Не очень много, так, слегка перекусить. Он опустился рядом с ней на землю и начал ощипывать птицу. - Мы очень волновались за вас, - ровным голосом заметил он. Зара только махнула рукой: - Мне уже много лучше. Ян тихо рассмеялся: - Что и говорить, по сравнению с ранами, которые получили ваши противники, вы действительно легко отделались. Он чуть скривил лицо, так как от смеха ощутил боль в груди. - Если бы я не видел это собственными глазами, то никогда бы не |
|
|