"Стив Виттон. Sacred: Кровь ангела " - читать интересную книгу автора

С балок и карнизов свисали длинные ледяные сосульки, кусты и заросли
застыли в белом великолепии.
На краю освещаемой факелами площади стояло большое двухэтажное каменное
здание с остро сужающимся фронтоном. Над дверью на железных цепях висела
деревянная вывеска, указывающая, что это гостиница, к тому же с множеством
постояльцев, так как за окнами Зара заметила мелькающие тени.
Если бы не свет за окнами, Мурбрук напоминал бы вымерший город, легко
можно было предположить, что жители давным-давно его покинули.
- Боже мой, - тихо, чтобы не услышал Ян, пробормотал Фальк. Невольно он
поднял воротник, так как чем ближе они подходили к опушке леса, тем холоднее
становилось. - Возможно, здесь и не задворки мира, но те явно неподалеку...
Зара остановила лошадь и обвела взглядом поселение.
- Все выглядит мирно, - сказал Ян, и на его лице промелькнула легкая
улыбка. - Как будто зло никогда не ступало на эту часть земли.
Он показал на маленький двор на краю поселения.
- Там живу я... вместе с сестрой Элой, после того как зверь убил мою
младшую сестру. Мой дом весьма скромный, но я буду рад оказать вам
гостеприимство.
Прежде чем Зара успела что-либо ответить, начали звонить церковные
колокола; глубокий, насыщенный звук колоколов доносился до них как
предостерегающее приветствие - "До-донг! До-донг!" - и внезапно улыбка
застыла на лице Яна.
- Колокола, - прошептал он. - Должно быть, что-то случилось!
Молодого человека уже ничто не могло удержать. Не сказав более ни
слова, он пришпорил лошадь и помчался по заснеженному холму вниз. Из-под
копыт летели снег и комья земли. Зара поскакала следом. Мурбрук неожиданно
пробудился к жизни, и улочки заполнились взволнованными людьми. Почти из
каждого дома выскочили мужчины, женщины и дети, многие вооруженные топорами,
дубинами и вилами, а из гостиницы высыпали люди в дворянских мундирах и
охотничьих костюмах. Над Мурбруком плыл глухой звон церковных колоколов,
разрывающий сумерки, болью отдаваясь в ушах. Зара согласилась с Яном: такой
звон не предвещает ничего хорошего.
Через некоторое время она достигла первых домов Мурбрука, но в отличие
от Яна, во весь опор несшегося к трактиру на площади, Зара сдерживала своего
жеребца. В какой-то момент Фальку показалось, будто что-то в Заре противится
въезжать в Мурбрук, затем ему показалось, что он определил причину ее
нерешительности, - все встречные люди бросали на них скептические взгляды,
когда они верхом спокойно ехали мимо домов. Десятки людей с впалыми щеками,
ввалившимися глазами и бледной кожей недоверчиво оглядывали новоприбывших,
когда Зара и Фальк ехали по Мурбруку. Фальк заметил, что некоторые из мужчин
крепче сжимали топорища и дубины, как будто опасаясь, что чужаки хотят им
зла.
Фальку бросилось в глаза, что Зара избегает смотреть на жителей
Мурбрука. Сначала он подумал, что она просто не хочет лишний раз
провоцировать и без того запуганных жителей пристальным разглядыванием, но
затем пришел к выводу, что это не все. Нечто иное заставило Зару помедлить.
Сам же Фальк, увидев вполне мирную картину лежащего у подножия холма
поселка, в какой-то момент даже испугался, что они приехали слишком поздно и
"вооруженному отряду горожан" удалось, в конце концов, убить зверя. Но,
увидев испуганные лица, на которых явственно читался страх, отбросил эту