"Ирина Волкова. Я, Хмелевская и труп " - читать интересную книгу автора

женщинам еще что-нибудь привлекательное, вроде бесплатных универсальных
средств для похудания или вообще эликсир молодости и красоты. При поддержке
женского большинства он станет президентом страны, и тогда еще неизвестно, в
каком океане нам придется мыть сапоги, если, конечно, сапоги эти у нас
будут.
Короче, я запаниковала и поняла, что в целях собственной безопасности
надо делать ноги из этой взрывоопасной страны. Беда была в том, что
эмигрантского зуда я не испытывала. Меня более чем устраивала моя жизнь на
любимой родине, а побывав на Западе, я убедилась в том, что слухи о
капиталистическом рае сильно преувеличены.
Итак, вместо того чтобы эмигрировать, я решила остановиться на
полумерах, а именно: для начала на всякий пожарный случай выучить испанский
язык, а там уже, если запахнет жареным, по-быстрому слинять в какую-нибудь
экзотическую и безопасную латиноамериканскую страну вроде Коста-Рики, где
круглый год температура колеблется около двадцати пяти градусов, где есть
горы и аж два океана, где смуглые и веселые латинос поют песни и отплясывают
мамбо среди бананов и кокосовых пальм. В крайнем случае, можно было смыться
и в Испанию.
Эмиграция в Соединенные Штаты меня не прельщала. Там все поголовно были
помешаны на заработке денег, а мне хотелось тепла, веселья и беззаботной
жизни на лоне природы. Еще меня привлекал тот немаловажный факт, что
омывающие берега Коста-Рики Тихий и Атлантический океаны изобиловали рыбой,
крабами и съедобными моллюсками да и в тропических лесах нетрудно было бы
круглый год добывать пропитание в случае экономического кризиса.
Итак, я вооружилась газетой "Из рук в руки" и стала искать объявления
частных преподавателей испанского языка. Их было всего три, но привлекло
меня лишь одно из них. Во-первых, преподавательницу звали Альда, то есть она
скорее всего была иностранкой и, возможно, даже носительницей языка, а
во-вторых, она жила в районе метро "Университет", неподалеку от моего дома.
Я набрала номер и с радостью убедилась, что мне действительно ответила
иностранка. Несмотря на безупречность русского языка, ей так и не удалось
избавиться от акцента. Она выговаривала слова очень медленно и аккуратно, но
слишком твердо. Ее голос был низким и вибрирующим, как у Тины Тернер.
Я выяснила, что Альда мексиканка, много лет живущая в России, что она
окончила Московский университет и работала преподавателем испанского языка,
а заодно переводила художественную литературу. Но, к сожалению, у Альды было
и без того много учеников, и она не могла выкроить время еще и для меня. Но
от меня не так-то просто было отделаться. Я просила, объясняла, насколько
важно для меня заниматься с носителем языка, тем более живущим неподалеку, я
заклинала, умоляла, клялась, что буду отличной ученицей, и, наконец, Альда
смилостивилась и разрешила прийти к ней на следующий день.
Вход в коридор, где находилась квартира Альды, был перекрыт
внушительной железной решеткой. Отыскав звонок, под которым был написан
нужный мне номер квартиры, я нажала на кнопку и стала ждать. Ждать пришлось
долго. Я уже почти потеряла надежду, когда в коридоре послышался звук
открывающейся двери и к решетке подошла типичная латиноамериканка: красивая
смуглая женщина лет сорока с густыми черными волосами до плеч.
- Здравствуйте, - сказала я.
- Тише! - драматическим жестом поднося палец к губам, прошептала
Альда. - Ничего здесь не говорите!